Ve Bu şirketler, ofisleri yaparlar. | TED | وبالتالي فإن هذه الشركات , تبني المكاتب. |
MS: Ve burada olduğu gibi, teker teker, tüm Bu şirketler aniden kayboldular. | TED | مايكل : وهكذا، واحد تلو الآخر كل هذه الشركات اختفت فجأة |
Bu şirketler şunun farkına vardılar; eğer onlar yatırımlarının değerini korumak isteselerdi, sosyal sorumluluk görevini korumak zorunda kalırlardı. | TED | أدركت هذه الشركات أنه إذا ما أرادت حماية قيمة اسثماراتها عليهم أن تحافظوا على مهمة الوعي الاجتماعي. |
bu şirketlerin peşinden gidecek güce sahip olmayan regülatörler seçiyoruz. | TED | فنحن ننتخب مراقبين لا يملكون القدرة على تعقب هذه الشركات. |
Ancak bu şirketlerin hiçbirinin mükemmel olduklarını söyleyeceklerini sanmıyorum. Kesinlikle söylemezler. | TED | لكني لا أعتقد أن أيا من هذه الشركات سوف تقول أنها كاملة. نحن بالتأكيد لن نفعل ذلك. |
2014'te, bu şirketlerden yalnızca bir tanesi 1,5 milyar dolar kâr elde etti. | TED | في عام 2014، جنت واحدة من هذه الشركات 1.5 بليون دولار. |
Toplumumuzda olmasını istediğimiz bu şirketleri kurmak için birkaç şeye ihtiyacımız var. | TED | لبناء هذه الشركات التي نريدها في مجتمعنا، نحتاج بعض الأشياء. |
Ve bu teknolojiye duyulan heyecandan ötürü, CRISPR teknolojisini ticarileştirmek için kurulmuş yeni şirketlere duyulan ilgi ve bu şirketlere yatırım yapmakta olan girişimciler çok fazla. | TED | ولوجود الكثير من الإثارة فيما يخص هذه التقنية هنالك اهتمام كبير في إنشاء شركات تعمل على تسويق تقنية كريسبر تجاريا والكثيرمن رجال الأعمال الذين يستثمرون في هذه الشركات. |
Bu firmaların başındaki kişiler zenginleşmek için ileriye bakmayı ve daha fazla risk almayı tercih ettiler. | Open Subtitles | من هم على رأس هذه الشركات اختاروا النظر بعيداً، لاتخاذ المزيد من المجازفة لإثراء أنفسهم |
Güçlü kamusal söylemi olan Bu şirketler mesul tutulmalı. | TED | إذاً مع هذه الشركات وهذه القوة على الخطاب الجماهيري التي يحتاجونها للمساءلة. |
Söylemek gerekir ki Bu şirketler henüz zafer ilan edebilmiş değil. | TED | الآن، لأكون عادلًا، لا تستطيع هذه الشركات ادعاء النصر بعد. |
Bu şirketler üzerine 10 yıl araştırma yaptıktan sonra amaçlarının ne olduğunu biliyorum. | TED | وبعد دراسة هذه الشركات لمدة 10 سنوات، أعلم ما هي رسالتهم. |
Çünkü Bu şirketler sürdürülebilir ürünler talep ederse, üretimin yüzde 40 ila 50'sini değişecek. | TED | لأن هذه الشركات إذا طالبت بمنتجات مستدامة بيئيا، فإنهم سيسحبون معهم 40 إلى 50 بالمئة من الانتاج. |
Bu şirketler farklı düşünmeye başladı. | TED | هذه الشركات بدأت بالتفكير بطريقة مختلفة. |
Bu şirketler kime bağlılık borçludurlar? | Open Subtitles | لأصحاب أسهمهم المهتمين بشكل كبير جدا. إلى من تكون مدينة لهم هذه الشركات بالوفاء؟ |
bu şirketlerin çoğunun beyaz adamlarca yönetilmesi, beyaz zengin adamlarca [Michael Moore, Film Yapımcısı, Yazar] bunların dünya çoğunluğundan kopuk olduğunu gösterir. | Open Subtitles | الواقع أن معظم هذه الشركات تدار من قبل الرجال البيض الرجال البيض الأغنياء يعني أن لديهم الحصانة |
bu şirketlerin pek çoğu uzun ömürlü yedek batarya sistemi olan yüksek güvenlikli ve şifrelenmiş sürücüler kullanır. | Open Subtitles | كثير من هذه الشركات تستخدم سواقات مشفرة عالية الأمنية مع انظمة بطارايات احتياطة طويلة المدى |
bu şirketlerin ne işler karıştırdığını insanların bilmesi gerekiyor. | Open Subtitles | الناس بحاجة لتعرف ما الذي تفعله هذه الشركات |
bu şirketlerin atıl kaynakları yok. | Open Subtitles | هذه الشركات لا تملك أصولاً يمكن التصرف بها .. |
Son 18 ayda, bu şirketlerden 40 tanesi ile onların tedarik zincirinde beraber çalışma yapma anlaşmaları imzaladık. | TED | وفي الثمان عشرة شهر المنصرمة، وقعنا اتفاقيات مع أربعين من هذه الشركات المئة لنبدأ العمل معهم على سلسلة إنتاجهم. |
Birlikte bir şirket kurmuşlar. Ama Müttefikler adındaki bu şirket bilgi satıyor. | Open Subtitles | أسسوا شركات,الا أن هذه الشركات كان هدفها الاستخبارات |
Bu tür davalarda uzmanlaşmış bir şirketin ortağı. | Open Subtitles | هو عضوا في أحد هذه الشركات الكبيرة المتخصصة في مثل هذه الحالات |