Bu şartlar pazarlığa açık değildir. Organ nakli yaptıracağım. | Open Subtitles | هذه الشروط غير قابلة للنقاش اه لقد وقعت فى مأزق |
Bu şartlar pazarlığa tabi değil. | Open Subtitles | هذه الشروط غير قابلة للنقاش آه لقد وقعت في مأزق |
Bu şartlar altında hiç kimse yardıma gelemez. | Open Subtitles | تحت هذه الشروط . لا احد سيكون قادر على المجيء للمساعدة |
Bu, belki de tüm Bu koşulları bir arada tutan etken. | TED | ربما يكون هذا هو الغراء الذي يحمل كل هذه الشروط معًا |
Bu koşulları ayrıntılı araştırmak için insanoğlu buraya bir dizi keşif sondası göndermiştir. | Open Subtitles | لاستكشاف هذه الشروط بالتفصيل، أرسلت البشرية عدد من الرحلات هنا |
Ve bir kez bu koşullar sağlandığında, yaptığınız her ne ise sadece onun hatırı için yapmak yetiyor. | TED | ما أن تتوافر هذه الشروط يصير ما تفعله مستحق الفعل في ذاته |
...Bu şartları kabul ediyor musunuz ? | Open Subtitles | هل تفهم و توافق على هذه الشروط ؟ |
Aslında, mahkemeyi kabul edilen bu şartlara göre Bay Tucker'ın 500,000 dolarlık ödemenin yarısını kendine yapacağı hususunda uyarmak istiyorum. | Open Subtitles | في الواقع ، أريد أن أنبه المحكمة إلى حقيقة الموافقة على هذه الشروط سيد (تاكر) ذكر للتو في السجل أنه |
Şartlarım var. Ve inan bana, Bu şartlar senin iyiliğin için. | Open Subtitles | هناك شروط، وصدقني، هذه الشروط موجودة لمصلحتك. |
Bu şartlar kabul edilmezse anlaşma falan imzalamayacağız! | Open Subtitles | لن أقوم بالتوقيع ما لم توافقوا على هذه الشروط. |
Bu şartlar altında daha fazla çalışmayı reddediyoruz | Open Subtitles | نرفض العمل أكثر من ذلك تحت هذه الشروط |
Müvekkillerim Bu şartlar altında anlaşabilirler. | Open Subtitles | على هذه الشروط موافق |
- Bu şartlar altında yaşayamayız. | Open Subtitles | لا يمكننا العيش في هذه الشروط |
Ya Bu koşulları kabul edersin ya da her zaman yaptığın gibi her şeyin içine edersin. | Open Subtitles | ،لذا إما أن تجعل هذه الشروط قائمة أو قم بما تقومُ بهِ دائمًا .وأفسد كلّ شيء |
- Eğer Bu koşulları kabul ediyorsanız... - Ediyorum. | Open Subtitles | -لكن إن كنت موافق على هذه الشروط ... |
bu koşullar altında, mavi olan FOXO proteini ... ... hücrenin ortasındaki çekirdekteki... ... küçük bölmenin içine gitti ... ... ve bağlayıcı bir gen üzerine oturdu. | TED | تحت هذه الشروط, البروتين فوكسو بالأزرق دخل في النواة تلك المقصورة الصغيرة هناك في وسط الخلية -- ويجلس على جين مرتبط بها |
Birçok ev sahibi binalarını bu koşullar altında satmaktansa ateşe verip, sigortadan para almanın daha verimli olacağını düşündü, hem de eski kiracılarının ölmesine veya yaralanmasına hiç bakmadan. | TED | واعتقد الكثير من أصحاب المنازل أنه من الأنفع لهم أن يشعلوا النار في مبانيهم ويجمعوا أموال التأمين، بدلاً من أن يبيعوا تحت هذه الشروط -- بصرف النظر عن إمكانية موت المستأجرين السابقين أو إصابتهم |
Aslında, Bu şartları değiştirecek yeni bilgiler ortaya çıktı. | Open Subtitles | بصراحة استجدت شغلات تغير هذه الشروط |
Size açıkladığım Bu şartları kabul ediyor musunuz? | Open Subtitles | هل تفهم هذه الشروط كما شرحتها لك؟ |