ويكيبيديا

    "هذه العقاقير" - ترجمة من عربي إلى تركي

    • Bu ilaçlar
        
    • bu ilaçları
        
    • bu ilaçların
        
    • ilaçlar bir
        
    • ilaçlara
        
    Sizce Bu ilaçlar bir insanın zihnini etkileyebilir mi? Open Subtitles هل تعتقد أن هذه العقاقير تؤثر على العقل؟
    Ama Bu ilaçlar fetüs için fazla sert gelir. Open Subtitles و لكن جميع أنواع هذه العقاقير قويّة على الجنين
    bu ilaçları, yazan dozlarda şuradaki adama vereceksin, tamam mı? Open Subtitles أريدك أن تسلّم هذه العقاقير بهذه الجرع إلى ذلك الرجل هناك، إتفقنا؟
    Özel askeri birimlerin bu ilaçları geliştirmek için bir nedeni var. Open Subtitles مُقاولين الجيش السريين لديهم الدافع لتطوير هذه العقاقير للمُرتزقة
    bu ilaçların işe yaramadığı birçok hasta var. TED هناك الكثير من المرضى لا تُجدي معهم هذه العقاقير.
    Bu, insanları tüm süreci tamamlamaktan vazgeçirir ve kısmi tedavi bakterinin bu ilaçlara karşı direnç göstermesini sağlar. TED وهذا يَثْبُطُ عزيمة الاشخاص من انهاء رحلة العلاج، والعلاج الجزئي يتيح للبكتريا مقاومة هذه العقاقير.
    Bu ilaçlar... sigorta şirketleri ve sağlık sigortasınca karşılanıyor. Open Subtitles كلُّ هذه العقاقير يتمُّ تغطيتها . من قبل شركات التأمين
    Bu ilaçlar bu bölgelerin işleyiş hızlarını artırıyor. Open Subtitles هذه العقاقير من شأنها تسريع أداء هذه المناطق
    Bu ilaçlar piyasaya çıkmış. Çok fazla sayıda hastaya reçete edilmişler, çünkü kalp krizi oldukça yaygın bir hastalıktır. Ve bizim bu ilaçların aynı zamanda ölüm oranlarını artırdığını bulmamız o kadar uzun sürdü ki, bu ilaçların güvenilirliğine ilişkin bu sinyalleri alana dek, Amerika'da, anti-aritmik ilaçlar yüzünden yüz bin kişi yok yere hayatını kaybetti. TED تم احضار هذه العقارات الى السوق، تم وصفها بشكل واسع النطاق لأن الأزمات القلبية هي شيء شائع قد أخذنا وقت طويل لنجد بأن هذه العقاقير أيضا قد سببت ازدياد معدل الوفاة كان ذلك قبل أن نكتشف مؤشر السلامة هذا أكثر من مئة ألف شخص توفوا بدون سبب حقيقي في أمريكا بسبب وصفة عقار مضاد اضطراب ضربات القلب
    Ama Birleşik Devletler'de gitgide daha fazla insan kullanıyor. Bu ilaçlar, vücutta serotonin seviyesini arttırıyor. TED لكن المزيد والمزيد من الناس في الولايات المتحدة يتناولونها لفترات طويلة. وبالطبع، ما تفعله هذه العقاقير هي رفع مستوى السيروتونين
    Değil mi? Bu durumda enfeksiyon kapıyorsunuz, bakteriye maruz kalıyor ve hasta oluyorsunuz, daha sonra, diyelim ki, bir antibiyotik alıyorsunuz ve Bu ilaçlar da bakteriyi öldürmeye uğraşıyorlar. TED في تلك الحالة، تصاب بالعدوى، نتيجة التعرض للبكتريا، فتصاب بالمرض، من ثم تأخذ فلنقل، مضادً حيوياً والذي يعالجك، في الواقع تقضي هذه العقاقير على البكتريا.
    Bu ilaçlar tıp mesleği içinde bir nimet. Open Subtitles هذه العقاقير هي نعمة في مهنة الصحة
    Size riskleri ve faydaları söyledim Size söylediklerim temelinde, tüm bu ilaçları keseceğim. Open Subtitles أحطتُّكَ عِلماً بكل المخاطر و المنافع. بالإستناد إلى ما أخبرتك به، سوف أوقف كل هذه العقاقير. و سوف أوقف هذه، على رأس قائمة كل هذه المخاطر.
    bu ilaçları niye kullandıklarını anladım. Open Subtitles فهمتُ لماذا تُستخدم هذه العقاقير.
    Gerçekte ise bu ilaçların çoğu steroid değil. Open Subtitles ولكن الحقيقة أن الكثير من هذه العقاقير ليست سترويد على الإطلاق
    bu ilaçların zamanı durdurduğunu söylüyorsun. Tam olarak değil. Open Subtitles يبدو كأن ماتقوله أن هذه العقاقير توقف الوقت.
    Er ya da geç o ilaçlar bir işe yaramayacak. Open Subtitles هذه العقاقير -- انها لا تعمل بعد الان.
    Biz söz konusu yeni ilaçlara şiddetle ihtiyaç duyuyoruz ve teşviklere ihtiyacımız var: buluş yardımlarına, geliştirilmiş patentlere, ödüllere, diğer şirketlerin yeniden antibiyotik yapmasına. TED نحتاج هذه العقاقير بشدة، كما نحتاج حوافز جديدة: منح اكتشاف وبراءات اختراع ، وجوائز لاستدراج الشركات لصناعة المضادات الحيوية مرة أخرى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد