ويكيبيديا

    "هذه القرارات" - ترجمة من عربي إلى تركي

    • bu kararları
        
    • bu kararlar
        
    • karar
        
    • bu kararların
        
    • bu seçimleri
        
    • böyle kararlar
        
    bu kararları kim alıyor bilmiyorum ama gerçekçi olmayan şeyler görüyorum. Open Subtitles لا اعلم من يصنع هذه القرارات اظن ان المشاهد ليست جيدة
    bu kararları gerçekten düşünmek zorundayız. TED بالتالي علينا أن نفكر مليًّا في هذه القرارات.
    Oysa ki, tanım gereği, bu kararlar bizler öldükten sonra bize olacaklarla ilgili. TED في الواقع، بحكم تعريفها، هذه القرارات حول شئ سيحدث لنا بعد أن نموت.
    bu kararlar Sağlık Bakanlığı veya bağışta bulunan yabancı kişiler tarafından verildi. ve bu şu veya bu şekilde belli olmaktadır. TED هذه القرارات تتخذ من قبل وزارة الصحة أو من قبل متبرعين أجانب، و هو نوع من الاستعراض.
    İnsanların kriz zamanında niçin ve nasıl karar aldıklarını daha iyi anlamak zorundayız. TED نحن بحاجة لإدراك كيفية تفكير الإنسان للوصول ا لى قرار في أوقات الشدة، ولمعرفة لماذا يجب أن نأخذ هذه القرارات.
    Ancak asıl problem şu, bu kararların kime bırakılması gerektiğini nasıl belirleyeceğiz ve bu güçlerini kötüye kullanmayacaklarından nasıl emin olabiliriz? TED ولكن الإشكال هو، كيف تقرر من يملك السلطة لإتخاذ مثل هذه القرارات وكيف تتأكد من أنهم لن يستغلوا هذه السلطة؟
    Portland'ın yapması gereken bazı zor seçimler var, ve bunun için bu seçimleri yapabilecek güçlü bir adaya ihtiyacı var. Open Subtitles علي بورتلاند اخذ بعض القرارات الحازمة انها بحاجة لمرشح قوي لصنع هذه القرارات
    böyle kararlar pek hoş görülmez, o yüzden bir günah keçisine ihtiyacı var. Open Subtitles لذا هذه القرارات لا تحظى بشعبية، وهو في حاجة من يلقي اللوم عليه.
    Bütün bu kararları bir şekilde kim veriyor? TED وعلى كل حال من سيكون المسؤول عن صناعة هذه القرارات
    Israrımız şu ki; bu kararları geri çekin veya en azından Almanya konusunda hepimiz yeniden masaya oturana dek uygulamayı askıya alın. Open Subtitles نحن نُصرّ على ضرورة إلغاء هذه القرارات أو على أقل تقدير تأجيل تنفيذها إلا أن نتآلف مجددًا لمتاقشة مسألة ألمانيا
    Ve sen ve diğer Yeşil Fenerler bu kararları ölümcül yüzüklerinizle mi uyguluyorsunuz? Open Subtitles ثم تقوم أنت وبقية الفوانيس الخضراء بتطبيق هذه القرارات بهذه الخواتم المميتة
    Hayır, onun bu kararları alması çok hızlı. Open Subtitles لا ، إنها عجلة منه أن يقوم بمثل هذه القرارات
    Hayır, onun bu kararları alması çok hızlı. Open Subtitles لا ، إنها عجلة منه أن يقوم بمثل هذه القرارات
    Hükümetin bizim için bu kararları vermesini ister miyiz? Open Subtitles هل حقاً نحتاج لهؤلاء المحافظين ليأخذوا هذه القرارات بدلاً منا ؟
    CA: Ve bu kararlar aslında Amerikayı farklı potansiyel kaynaklardan siber ataklara açık kılıyor, değil mi? TED كريس: وهل هذه القرارات تحتمل تعريض أمريكا للهجمات السيبرانية من مصادر أخرى
    Onun yardımcı başkanı Deleg ve onun savunma sekreterinde... bu kararlar alındı. Open Subtitles وفوض له في منصب نائب الرئيس ووزير دفاعه... السيطرة على هذه القرارات.
    bu kararlar objektif ve rasyonel olarak verilmeli. Open Subtitles هذه القرارات يجب ان تكون مبنيه على موضوعيه وعقلانيه
    Riskle ilgili karar verdiklerinde yargıçların niyetleri çok iyi olsa da kararları objektif vermiyorlar. TED إن القضاة يقصدون خيراً عندما يتخذون هذه القرارات بشأن الخطورة، لكنهم يتخذونها بشكل شخصي.
    Burada sadece 5 tane karar noktası var: Her bir şeyin uluslararası standardı olmalı. TED هناك خمس نقاط من مثل هذه القرارات. كلٌ منها يحتاج لمعيار عالمي.
    bu kararların yarısı politik alanda ayakta kalmak için. Open Subtitles يضرب كرات الغولف. ونصف هذه القرارات حول البقاء السياسي.
    Şimdi bu kararların kadın ve doktoru arasında alınması gerektiğine inanıyorum, Open Subtitles أنا الآن أرى أن هذه القرارات يجب أن تكون بين المرأة وطبيبها
    Sana da bu seçimleri empoze etmeye çalıştım çünkü sen dünyaya indiğin zaman arkamı kollayacak birisi olacağı için çok heyecanlanmıştım. Open Subtitles وكنت أحاول تطبيق هذه القرارات عليك لأنه عندما هبطت لهنا كنت متحمسة لوجود شخص لأضعه تحت جناحي...
    Ama bütün bir hafta boyunca sebatla bağlı kalınan böyle kararlar... bir umutsuzluk anında bozuluverir. Open Subtitles لكن مثل هذه القرارات ربما تعتبر صامدة لمدة أسبوع كامل متروكة لبعض لحظات اليأس

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد