ويكيبيديا

    "هذه المأساة" - ترجمة من عربي إلى تركي

    • Bu trajedi
        
    • bu trajediyi
        
    • bu trajedinin
        
    • bu trajik
        
    • bu trajediden
        
    • bu facianın
        
    • bu trajediye
        
    Bu değişiklik, Bu trajedi, gerçekten gözlerimi açmam için beni zorladı. Open Subtitles هذا التغيير ، هذه المأساة لقد جعلني أفتح عيناي
    Beyler, Bu trajedi hakkında daha fazla bilgi edine kadar bunu gizli tutacağınıza güveniyorum. Open Subtitles سادتي حتى نكتشف المزيد عن هذه المأساة أمل الإبقاء علي هذه القضية سرية
    Böylece yedi yaşındaki küçük, ümitsiz aklımın bu trajediyi önlemek için düşünebildiği tek şeyi yaptım. TED ففعلت الشيء الوحيد والذي يمكن أن يفكر فيه عقل طفل في السابعة لكي يتجنب هذه المأساة
    Bizi bağışlarsan, bu trajediyi asla unutmayacağımıza ve elimizden geldiğince, dünyada kötülük değil iyilik yapmak için var olduğumuzu hatırlamakta kullanacağımıza söz veriyoruz. Open Subtitles نحن نقسم أنك إن تغفر لنا بأننا لن ننسى هذه المأساة أبدا وسنحاول بكل ما أوتينا من قوة
    Yine de bu trajedinin küllerinden yeni bir dönem başlayacak ve aslanlarla sırtlanlar bir araya gelip ihtişamlı bir gelecek yaratacak. Open Subtitles لكننا ننهض من جديد بعد هذه المأساة لنرحب ببزوغ عهد جديد يتآزر فيه الأسد مع الضباع
    bu trajedinin gerçekten şeytanın işi olduğuna inanıyor muyum? Open Subtitles هل حقاً أؤمن بأن هذه المأساة سببها الشيطان؟
    - Derhâl bir basın toplantısı düzenleyip bu trajik olaydaki rezaleti açıklamalısın. Open Subtitles اتصل بصحفي حالًا وعبّر عن غضبك حيال هذه المأساة
    Ama bu trajediden çıkacak bir teselli varsa o da hiçbirimizi, hiçbirimizin elinden bir şey gelmeyeceğini bilmektir. Open Subtitles لكن لو أنّ هناك قدر ضئيل يُمكننا الإستفادة منه من هذه المأساة هو أن نُدرك أنّ لا أحد منّا ، بوسعه تحمل هذا الأمر
    Şu anda, Bu trajedi ile başa çıkmak için zamana ihtiyacımız var... Open Subtitles الآن نحن بحاجة لوقت للتعامل مع هذه المأساة
    Bu trajedi ile yüzleşmek onlar için yeterince zor zaten ve bir de tüm bunların yalandan ibaret olduğunu mu söylüyorsunuz? Open Subtitles من الصعب كافية مواجهة هذه المأساة ولكن الآن تقول أن كل ذلك كان مجرد كذبة؟
    Eğer ona güçlerini Bu trajedi verdiyse, onları kapatmamız gerek. Open Subtitles لو أن هذه المأساة أعطتها القوة فسنحتاج إلى إطفائها
    Ve ikinci olarak eyaletimizin başkentinde yaşanan Bu trajedi bize tetikle olmamız gerektiğini hatırlatıyor. Open Subtitles وثانياً، أن هذه المأساة في مركز ولايتنّا يجب أن تذكّرنا بأن يجب علينا أن نبقى يقظين.
    İnanıyorum ki sen ve ben bu trajediyi engelleyebilecek tek kişileriz. Open Subtitles أعتقد بأنّك وأنا الوحيدين القادرين على منع هذه المأساة
    Sence bu trajediyi geçmişte bırakabilir misin? Open Subtitles إذاً تعتقد أنه يمكنك نسيان هذه المأساة ؟
    Yani sence bu trajediyi unutabilecek misin? Open Subtitles إذاً تعتقد أنه يمكنك أن تنسى هذه المأساة ؟
    bu trajedinin tekrar yaşanmasını en iyi kim engelleyebilir? Open Subtitles من الذي يستطيع منع هذه المأساة من الحدوث مجدداً؟
    Ve şimdi zaman yaralarımızı kapattıkça, bizler bu trajedinin anlamını kavramalıyız kilise adına Open Subtitles و الآن, بما أن الوقت يعالج كل جروحنا يجب أن نفكر فيما تعنيه هذه المأساة لنا ككنيسة
    Kayıp tayfa belki de bu trajedinin yalnızca görünen yüzüdür. Open Subtitles الرجال المفقودون قد يكونون هم سبب هذه المأساة.
    - Derhâl bir basın toplantısı düzenleyip bu trajik olaydaki rezaleti açıklamalısın. Open Subtitles اتصل بصحفي حالًا وعبّر عن غضبك حيال هذه المأساة
    Ancak bu trajediden çıkan iyi şey, hikâyenin, tehdit altındaki vahşi hayvanların kötü durumuna dikkat çekmesiydi. TED إلّا أنَّ الجيّد في الموضوع للخروج من هذه المأساة هو أنَّه قد أدّت هذه القصة إلى إيلاء الاهتمام بمأساة الحيوانات البرّية المهدّدة.
    Çünkü bu ortak bir kayıp ve ortak bir acı, ve sadece birlikte, acısını paylaşmanızla, anlayışınızla, ve sevginizle, bütün bu facianın farkına varabiliriz. Open Subtitles لأنه خسارة مشتركة، ألم مشترك وتوحدنا معاً خلال العاطفة خلال الفهم وخلال الحب يمكن أن نتغلب على هذه المأساة
    Yetkililerin bu trajediye nasıl yaklaştığını ve ileriki dönemde bazı değişiklikler yapmamız gerekecek mi diye tartışacağız. Open Subtitles سوف نناقش كيفية تعامل السلطات مع هذه المأساة وما إذا كنا بحاجة إلى صنع أي تغييرات في المستقبل

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد