ويكيبيديا

    "هل كان يستحق" - ترجمة من عربي إلى تركي

    • Değdi mi
        
    • Değer miydi
        
    • Buna değer mi
        
    Buna Değdi mi? Open Subtitles هل كان يستحق ذلك ؟ لقائهم في رحلية بحرية.
    Bunun sayesinde bütün pürüzleri giderebilirim. Kalmana Değdi mi? Open Subtitles فقط أردت التأكد من عدم وجود أي خلل. هل كان يستحق بقاءك؟
    Bunun sayesinde bütün pürüzleri giderebilirim. Kalmana Değdi mi? Open Subtitles فقط أردت التأكد من عدم وجود أي خلل. هل كان يستحق بقاءك؟
    Eğer sex hiçbirşeyi açıklamayacaksa, risk'e Değer miydi? Open Subtitles إذا لم يوضح الجنس أيّ شيء هل كان يستحق المجازفة؟
    Buna Değer miydi? Open Subtitles هل كان يستحق الأمر؟ أقصد, انظر إليك
    Ama, Buna değer mi? Open Subtitles لكن هل كان يستحق كل هذا العناء؟
    Değdi mi buna, Jim? Open Subtitles هل كان يستحق ذلك ما حصل يا جيم؟
    İnsan oldun, buna Değdi mi? Open Subtitles هل كان يستحق الأمر، أن تصبح بشراً؟
    Asıl soru şu: buna Değdi mi? TED السؤال هو، هل كان يستحق ذلك؟
    Buna Değdi mi? Open Subtitles هل كان يستحق الجهد ؟
    Peki Değdi mi? Open Subtitles إذا هل كان يستحق ذلك؟
    Buna Değdi mi? Open Subtitles هل كان يستحق كل هذا؟
    Değdi mi peki? Open Subtitles هل كان يستحق ما فعلت؟
    Değdi mi bari? Open Subtitles حسناً، هل كان يستحق ذلك؟
    Buna Değdi mi? Open Subtitles هل كان يستحق ذلك؟
    Buna Değer miydi ama? Open Subtitles ولكن هل كان يستحق كل هذا العناء؟
    İyi olduğunu biliyorum ama hayatına Değer miydi, Luc? Open Subtitles هل كان يستحق ؟ أعرف أنها جيدة لن هل كانت تستحق حياتك , ( لوك ) ؟
    Söylesene, buna Değer miydi? Open Subtitles أخبرني .هل كان يستحق الأمر ؟
    Değer miydi? Open Subtitles هل كان يستحق ذلك؟
    Buna değer mi? Open Subtitles هل كان يستحق ذلك؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد