ويكيبيديا

    "هنا صحيح" - ترجمة من عربي إلى تركي

    • değil mi
        
    Birisi kutuyla oynamış veya değiştirmiş olmalı, üstelik de tam burada değil mi? Open Subtitles أمنحك هذا ولو عبث شخص بها أو شغلها كان سيحدث هنا صحيح ؟
    Bundan dolayı buradaki tek Marksist benim, değil mi, yoldaş? Open Subtitles لذا أظن بأنك تريد جعلي الماركسي الوحيد هنا صحيح يا رفيق؟
    Benim babamdam kaçtığım gibi. Bu yüzden buradayız, öyle değil mi? Open Subtitles كلانا هربنا يا صديقي لهذا السبب نحن هنا صحيح ؟
    Hayır. Burada kalacağım. değil mi ortak? Open Subtitles كلاّ، أعتقد بانّني سأبقي هنا صحيح يا شريكي؟
    Mumu hiç kimse getirmedi, öyle değil mi? Open Subtitles هكذا لا أحد يعرف من جلب الشموع إلى هنا , صحيح
    Burada olamayacağını biliyorsun, değil mi? Open Subtitles تعلم أنه لا يسمح لك البقاء هنا صحيح ؟ هيا لا تطلقي النار
    Burada başka insanlar da var. Biliyorsunuz, değil mi? Open Subtitles انتم تعلمون ان هناك اناس اخرون هنا صحيح ؟
    Çoğu aktivite burada oluyor, değil mi? Open Subtitles معظم تلك الأشياء تحدث هنا صحيح أليس كذلك؟
    Evet, öyleyse buraya daha büyük evcil hayvanlar koyabilirim, değil mi, anne? Open Subtitles أجل , و هذا يعني أنني أستطيع أن أربي حيوانات أكبر حجماً هنا , صحيح , أمي ؟
    Bekle, burada nefes alabiliriz, değil mi? Adam! Open Subtitles أنتظروا , يمكننا تنفس الهواء هنا , صحيح ؟
    Mesaj karara varılmasının tek sebebiydi değil mi? Open Subtitles الرسالة هي السبب الوحيد الذي احضرك هنا .صحيح
    Buradan çıkabilirsin, değil mi? Open Subtitles ينبغي أن يكون لديك المقدرة أن تخرجي من هنا , صحيح ؟
    Çünkü yapamazsa uzatmanın gereği yok, değil mi? Open Subtitles لأنه إذا لم يستطع ذلك فلا داعي للإكمال هنا, صحيح ؟
    Burada kalmaktan güvenli, değil mi? Open Subtitles أنه أأمن من أن بقى هنا لا نريد أن نبقى هنا , صحيح ؟
    Evet, doğru, burada kanunsuz boku çekmeye ihtiyacımız yok, değil mi? Open Subtitles أجل , نحنُ لسنا بحاجة الى حراسة هنا,صحيح ؟
    Burada olduğunu sanmıyorsunuz, değil mi? Open Subtitles بالطبع لا تعتقد أنه هنا صحيح ؟
    Bu olanlara sen neden olmadın, değil mi? Open Subtitles لن يحدث شيء لرؤية ما حدث هنا.. صحيح?
    Ama-Ama-Ama seni buradan çıkaracağız, değil mi, çocuklar? Open Subtitles - لكنّنا سنخرجك , من هنا صحيح يا رجال؟ نعم أنت ستخرج .ستخرج
    Buradan bir samurayın kaçtığını gördün değil mi? Open Subtitles رأيتِ محارب ساموراي فارٍ من هنا .صحيح
    Buradan çıkmadan önce ödeme yapmanız gerekiyor, değil mi? - Hayır. Open Subtitles عليك أن تدفع قبل أن تخرج هنا صحيح ؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد