ويكيبيديا

    "هو أنّه" - ترجمة من عربي إلى تركي

    • şu ki
        
    • olmasıdır
        
    • tek sebebi
        
    • İyi haber şu
        
    Fark şu ki eğer ortada bir cinayet varsa tesadüfler söz konusu olmaz. Open Subtitles الفرق هو أنّه لا توجد هناك مصادفات، ليس عندما تكون هناك جريمة قتل
    İronik bir durum ama asıl mesele şu ki sana güvenemeyiz. Open Subtitles هذا مثير للسخرية، ولكن المقصد هو أنّه لا يمكننا الوثوق بك
    Ve olay şu ki bu el yazmasının içinde benzersiz olan iki tane yazıt buldu. TED ما يثير الاهتمام هو أنّه وجد نصّين بهذه المخطوطات كانا فريدين من نوعهما.
    Ve bunun da şaşırtıcı tarafı da genellikle, bu geometrinin kurallarının çok kısa olmasıdır. TED والجانب المثير للإستغراب فيه هو أنّه في كثير من الأحيان، تكون قواعد الهندسة قصيرة للغاية.
    ve tekrarlanmasının tek sebebi seninle işimin bittiğini zannettiğim her seferde sen ve küçük sırrının tekrar ortaya çıkması Open Subtitles وسبب تكرار ذلك، هو أنّه في كلّ مرة أعتقد بأنّني قد انتهيت منك أنت وسرّك القذر ..
    İyi haber şu ki, dükkânda radyoaktif bulaşan yokmuş. Open Subtitles هو أنّه لم تكن هناك أيّة نشاطات إشعاعية في المكان.
    Demek istediğim şu ki, kendini tek yaşamaya hazır hissettiğinde geçiş dönemi sana yardım edeceğim, hepsi o. Open Subtitles ما عنيته هو أنّه وقتما كنتِ مستعدّة للاستقلال بنفسك فسأعينك بالانتقال وهذا كل شيء
    Demek istediğim şu ki, kendini tek yaşamaya hazır hissettiğinde geçiş dönemi sana yardım edeceğim, hepsi o. Open Subtitles ما عنيته هو أنّه وقتما كنتِ مستعدّة للاستقلال بنفسك فسأعينك بالانتقال وهذا كل شيء
    Ama fark şu ki... hatırladığım kadarıyla ... sana katlanmak zorunda kalmıştım. Open Subtitles ولكن الفرق هو أنّه حسبما أذكر، كان عليّ تحمّلك
    İyi haber şu ki kötü huylu tümörden herhangi bir iz yok. Open Subtitles الخبر المفرح هو أنّه ليس هنالك أيّ علامة لوجود الورم.
    Önemli olan şu ki, üç cinayetten sonra yöntemi benimsemeye başladı. Open Subtitles "الأمر المهمّ هو أنّه بعد ثلاث جرائم قتل بات يعتنق العمليّة"
    Yani gerçek şu ki küpeni buldu. Open Subtitles إذاً ، الحقيقة هو أنّه عثر على أحد أقراطكِ و حسب
    İma ettiğim şey şu ki öleli daha bir hafta olmadı ve sen onun ismini kapısından söküp unutturmaya çalışıyorsun. Open Subtitles ،ما ألمّح له هو أنّه لم يمرّ أسبوع على وفاته وها أنتِ هنا تحاولين نزع اسمه من الباب ورميه طيّ النّسيان
    Anlamadığım kısım şu ki ondan hoşlanıyorsun gibi durmuyor hiç. Open Subtitles الجزء الوحيد الذي لا أفهمه هو أنّه لم يبدُ عليك حتّى الإعجاب به.
    İyi haber de şu ki, planı artık her neyse, Son Savaş için onun yardımı gerekiyor. Open Subtitles الخبر الطيّب هو أنّه مهما تكن خطّتها للمعركة النهائيّة، فهي بحاجة لمساعدة
    Evet, güzel, Konu şu ki Amerika'ya gelince, geleneklerini sınırda bırakırsın. Open Subtitles حسن، المغزى هو أنّه عند مجيئك لـ(أمريكا) تترك تقاليدك عند الحدود
    Deri yoluyla ilaç vermenin avantajı son derece kusursuz olmasıdır. Open Subtitles أجل، من حسنات الحقن عبر الجلد هو أنّه دقيق بشكل لافت.
    Sevgililer gününün benim için tek manası, ...yeni yılın 7 hafta sonrası olmasıdır. Open Subtitles كلّ ما يعنيه عيدُ العشّاق لي هو أنّه يأتي بعد عيد الميلاد بـ 7 أسابيع.
    ve tekrarlanmasının tek sebebi seninle işimin bittiğini zannettiğim her seferde sen ve küçük sırrının tekrar ortaya çıkması Open Subtitles وسبب تكرار ذلك، هو أنّه في كلّ مرة أعتقد بأنّني قد انتهيت منك أنت وسرّك القذر ..
    İsmimi yazmış olmamın tek sebebi, üç renk yazar bir kalem almış olmam ve ismimi üç farklı renkte yazmak istememdi. Open Subtitles السّبب الوحيد لإشتراكي هو أنّه لديّ هذا القلم الثلاثيّ الألوان.. وأردتُ كتابة اسمي بثلاثة ألوان مختلفة!
    İyi haber şu ki, gece yarısına bir dakika var. Yani doğum gününü atlattık. Open Subtitles {\pos(190,210)}الخبر الجيّد هو أنّه بقيت دقيقة على منتصف الليل، لذا أنقذتِ عيد ميلادك.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد