ويكيبيديا

    "هو في الحقيقة" - ترجمة من عربي إلى تركي

    • aslında
        
    • gerçekte
        
    Gördüğünüz gibi, yalan söylemek aslında gelişme sürecinde tipik bir adım TED وهكذا كما ترون، الكذب هو في الحقيقة جزء تقليدي للنمو والتطور.
    Tabii ki, aslında o gerçek saç ve kauçukla kaplı, kalp yerine elektronik bir devre taşıyan bir robot. Open Subtitles بالتأكيد، هل هو في الحقيقة رجل آلي مغلّف مع شعر بشري حقيقي واللوحات الإلكترونية حيث ينبغي ان يكون قلبه؟
    Ne kadar da acı. Kraliyet Ailesi'ni öldüren Zero, aslında kardeşim. Open Subtitles زيرو الذي قتل أفرادا من العائلة المالكة هو في الحقيقة أخي
    aslında dünyanın en büyük dinozorundan daha çok şey bekliyordu. Open Subtitles هو في الحقيقة توقع أكثر من أكبر دينصور في العالم
    Onu, gerçekte olduğu şeyden, üzgün bir gölgeye indirgiyoruz. TED ونختصره إلى شيءٍ حزين وكئيب عمّا هو في الحقيقة.
    Sığ resifler ötesinde açık okyanus aslında, büyük bir engeldir. Open Subtitles المحيط الواسع خلف هذه الشعب هو, في الحقيقة, عائق هائل
    Muhtemelen burada bir sistemi vardır. Oldukça zeki biri aslında. Open Subtitles كلوديا لديها نظام هنا و هو في الحقيقة ، ذكاء
    aslında, büyükbabam olabilecek kadar yaşlıydı. TED هو في الحقيقة أصح بأن يكون في مثابة جدي عوضاً عن والدي
    Atavizm aktivasyonu aslında şudur -- atavizm atalara ait özellikler demek. TED ان تنشيط التأسل الرجعي هو في الحقيقة هو عبارة عن تنشيط جين متنحي
    Çocukların oynama şekline bakarsanız, bir şeyi açıklamalarını istediğinizde yaptıkları aslında bir takım deney gerçekleştirmek. TED لو أنك تأملت طريقة لعب الأطفال، أو حين تطلب منهم تفسير أمر ما، فما يقومون به هو في الحقيقة سلسلة من التجارب.
    Postanedeki o zararsız görünen davranış aslında bir öfke bombası. TED ما بدا لنا أنه موقف بسيط لدى مكتب البريد، هو في الحقيقة قنبلة غضب.
    Ve sonra kendi kendime düşündüm, belki en aşağı noktada olmak başlamak için aslında mükemmel bir yer. TED وفكرت بعد ذلك في نفسي ، لربما أن تكون في الحضيض هو في الحقيقة المكان الأمثل للبدء.
    Dediğini gösteren çok az kanıt var ama asıl söylediği aslında çok daha güzel, ve elimdeki kağıtta. Şimdi size okuyacağım. TED هناك دليل صغير يدعم هذا، لكن ما قاله هو في الحقيقة أجمل بكثير، ومرة أخرى، لقد طبعت هذا وسوف أقرأه.
    Bu logaritma ölçeğinde, yani istikrarlı büyüme gibi görünen şey aslında gerçek anlamda bir ivmelenme. TED وهذا مقياس طويل، هكذا ما يبدو وكأنه النمو المطرد هو في الحقيقة تسارع كمصطلح حقيقيي.
    Ancak analizlerimizi yaparken, bu iki meselenin, aslında, yönetimin temel prensiplerine bağlantılı olan ortak temel bir nedeni olduğunu fark ettik. TED لكن بينما كنا نقوم بتحليلنا أدركنا أنه هناك سبب أساسي مشترك لهاتين القضيتين و هو في الحقيقة متعلق بالركائز الأساسية للإدارة.
    aslında sokakta alacağın eroinden iyidir, çünkü uyuşturucu satıcısından aldığın şey kirletilmiştir. TED هو في الحقيقة أحسن من ذلك الذي ستشتريه من الشارع. لأن ذلك الذي تشتريه من المُروّج ملوّث
    İkincisi, unutmayın Kuzey Kutbu aslında donmuş bir okyanustur. TED ثانيا، تذكر أن القطب الشمالي هو في الحقيقة عبارة عن محيط متجمد.
    Şimdi görüyoruz ki, sadece düz olarak başlayan çizgiler aslında parabol denilen bir eğri. TED ومن ثم يمكننا أن نرى أن ما بدأناه كخطوط مستقيمة وحسب هو في الحقيقة شكل منحنى يدعى القطع المكافئ.
    Ama bu düşünce aslında ortalıkta dolaşan çekici bir deyişin dışavurumu. TED لكن هذا التفكير هو في الحقيقة مجرد تعبير لنوع من الطريق المغري للجدل السائد في التفكير العام.
    Bu aslında yok edilmeden önceki halinin kitle kaynağı kullanılarak inşa edilmiş hali. TED هذا هو في الحقيقة إعادة بناء له استنادًا على معلومات من الجماهير عبر الإنترنت قبل أن يتم تدميره.
    İster istemez sizin de hissedemediğiniz şey Twitter' ın gerçekte aşırı derecede Brezilyalı boşluğu olduğudur. TED ولن يكون لديك بالضرورة الإحساس أن تويتر هو في الحقيقة مكان مملوء بالبرازيليين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد