ويكيبيديا

    "هو كل ما" - ترجمة من عربي إلى تركي

    • tek şey
        
    • her şey
        
    • - Tek
        
    • hepsi
        
    • bunlar
        
    • Bir tek
        
    • Tüm
        
    • tek şeydi
        
    • tek şeydir
        
    • olduğum tek
        
    Elimizden geleni yapmalıyız, ve benim elimden gelen tek şey bu kitabı bastırmak. Open Subtitles يجب أن نعمل كل ما بوسعنا وهذا الكتاب هو كل ما بوسعي عمله
    Bu gece göreceğin tek şey o olacak, adi dostum. Open Subtitles هذا هو كل ما سوف تراه في هذه الليلة الكربون
    Kaptan: Beni dinle. Önemli olan tek şey kızı kurtarmak. TED كابتن ألين: انظر، انقاذ الفتاة هو كل ما يهم.
    Fakat benim size sorduğum soru, artırılmış gerçekliği kullanmak için her şey bu bileşenlerden mi ibaret? TED لكن السؤال االذي سأطرحه عليكم هو هل هذا هو كل ما يمكننا استعمال الواقع المدمج فيه؟
    Çok güzel bir mahallenin çirkin ördek yavrusunu bulduk; tek katlı bir garaj, karşılayabildiğimiz tek şey. TED ووجدنا موقعاً قبيحاً في حي جميل: مرآب من طابق واحد هو كل ما استطعنا تحمل كلفته.
    Bu 4 basit yasa. Origamide ihtiyacınız olan tek şey bunlar. TED إذا هذه أربع قوانين بسيطة. وهذا هو كل ما تحتاجه في الأوريغامي
    -Saç iğnemi geri ver. -Endişelendiğin tek şey o mu? Open Subtitles ـ أعد إلىّ دبوسى ـ هل هذا هو كل ما تخافين منه؟
    Burası sahip olduğum tek şey, müşterilerimi kaybetmek istemiyorum. Open Subtitles هذا المطعم هو كل ما أملك. أريد الاحتفاظ بزبائني المعتادين.
    Bu da, Meclis'in NASA'yı kapatmak için ihtiyacı olan tek şey. Open Subtitles هذا هو كل ما يحتاجه الكونجرس لإغلاق ناسا
    Bu hikaye bana bıraktığı tek şey, ve ben sonunda seni buldum,abi. Open Subtitles تلك القصة هو كل ما تركته لي، وأنا .وجدتك الآن
    O zaman raporuna yazarsın. Elimizdeki tek şey kanıtlardır doktor. Open Subtitles هذا ما سوف تقوم بالتبليغ عنه الدليل يا طبيب هو كل ما لدينا
    O nişanlımı öldüren iblis, ve bilmem gereken tek şey bu. Open Subtitles انه شيطان الذي قتل خطيبي، وهذا هو كل ما تحتاج إلى معرفته.
    "Todd Downey, aşkını çalan bir kadının sahip olduğun tek şey aşksa, cezalandırılması gerektiğini düşündü. Open Subtitles كان تود داونى يعتقد أن المرأه التى تسرق حبك عندما يكون هذا الحب هو كل ما تملكه فإنها ليست من النساء
    Düşündüğün tek şey onun hayatıydı. - Bizi sen çağırdın. Open Subtitles الإنتحار هو كل ما تفكرين به نحن نتغلب على شعورك الملتهب
    Şu anda tutunacak bir şey arıyor ve kelimeler tutunabileceği tek şey. Open Subtitles حاليا,انه يحتاج الى جرعته و الكلام الذي تشاطراه هو كل ما يمكنه ان يتعلق به
    Ve kim olmayı seçtiğin de her şey demektir. TED وما تختارون أن تكونوا عليه هو كل ما يهم.
    - Tek yapman gereken bu - Tek yapman gereken bu Open Subtitles هو كل ما عليك فعله لجعله حقيقي
    Belki o senin için gülme kaynağı, ama elimizdekinin hepsi o. Open Subtitles انه قد يكون أضحوكة لكم ، لكنه هو كل ما لدينا.
    Tamam, tavukları alın. Elimde Bir tek onlar var. Open Subtitles حسناً، خذوا الدجاج، خذوا الدجاج، هذا هو كل ما لدي
    Konuyla ilgili birinci teori Tüm hikâyenin bundan ibaret olduğu. TED النظرية الأولى لهذه الحالة أن هذا هو كل ما حدث.
    Yanında kalıp onunla ilgilenmek ölen yeğenim için yapabileceğim tek şeydi. Open Subtitles لقد إعتقدت أن الأعتناء بك هو كل ما أستطيع فعلهُ لإبنة أختي
    Belki aklımızdan geçenler elimizdeki tek şeydir. Open Subtitles ربما ما نفكر فيه هو كل ما حصلنا عليها

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد