ويكيبيديا

    "هي كل ما" - ترجمة من عربي إلى تركي

    • olan tek şey
        
    • olduğum tek şey
        
    • tek şey o
        
    • tek şey bu
        
    • bir tek
        
    • tek şeyim o
        
    • olduğumuz tek şey
        
    • olduğu tek şeydir
        
    • her şeydir
        
    - İhtiyacımız olan tek şey Hükümet verileri. Open Subtitles مصادر مراقبة الحكومة هي كل ما يتطلبه الأمر
    o kız, ihtiyacımız olan tek şey sonuç olarak,droid büyük ihtimalle düşmanın elline geri döndü. Open Subtitles و أن الفتاة هي كل ما نحتاج إليه. و نتيجة لذلك , فقد عاد الآلي مرة أخري بين يديّ أعدائنا.
    Geçen sonbaharda okulun sahip olduğum tek şey olduğunu anladığım bir an vardı. Open Subtitles كانتهناكلحظةفيالخريفالماضي.. عندما عرفتُ أن المدرسة هي كل ما أملك.
    Hiç takmadım, yüzüne bile dönüp bakmadım, ama şimdi ise... sahibi olduğum tek şey, artık onu çıkaramıyorum bile... Open Subtitles لم أكن لأرتديها، لم أكن حتىلأنظرإليها،لكن الآن.. هي كل ما لديّ ولا أستطيعخلعهاالآن،لذا ..
    Sonucunda elinde kalan tek şey o liste. Open Subtitles وفي النهاية، فإن هذه القائمة هي كل ما تملكه
    Ama bunun hiç bir önemi yok çünkü geride sadece bir hatıra kaldı; elinde kalan ve saklayacağı tek şey bu hatıra idi, ki o da berbat olmuştu. TED ولم تُحسب لأي شئ لأنه خلّف الذاكرة. الذكرى قد خُرّبت، وكانت الذاكرة هي كل ما عليه الإحتفاظ به.
    Onu da kaybedemem. bir tek o kaldı. Open Subtitles لا يمكنني ان اخسرها هي ايضا , هي كل ما تبقى لي
    Geri kalan tek şeyim o. Open Subtitles هي كل ما تبقى لدي الآن
    Kimi zaman mânasız jestler, sahip olduğumuz tek şey olabiliyor. Open Subtitles أحياناً، المحاولات التي لا معنى لها هي كل ما لدينا.
    Elimizde olan tek şey sonraki beş dakikaysa onu değerlendirmeliyiz. Open Subtitles وإذا كانت الدقائق القليلة القادمة هي كل ما نحصل عليه، ينبغي أن نأخذه.
    Bu küllük. İhtiyacım olan tek şey bu. Open Subtitles طفاية السجاير هذه هي كل ما أحتاجه
    Anlaşılan senin için önemli olan tek şey o küçük boktan şakaların. Open Subtitles حفلتك العبثية الصغيرة هذه هي كل ما يهمك
    Sahip olduğum tek şey bu otel. Open Subtitles الحانة هي كل ما املك لاعيش انا وعائلتي
    Zaten sahip olduğum tek şey bu sahte nam. Open Subtitles بخصوص السمعة هي كل ما يملكه الرجل
    Supernatural kitapları sahip olduğum tek şey. Open Subtitles و روايات الظواهر الخارقة هي كل ما لديّ
    Çünkü şu an yiyebileceğim tek şey o turta. Open Subtitles لأن الفطيرة هي كل ما أستطيع أكله في الوقت الحالي
    -O zaman elimizdeki tek şey bu minicik metal parçası. Open Subtitles وهذه القطعة الصغيرة من المعدن هي كل ما لدينا
    Elimde kalan tek şey bu hatıralar, onları canlı tutmalıyım yoksa solup gidecekler, tıpkı kocamın yüzü gibi. Open Subtitles ,هذه الذكريات هي كل ما لدي وأحتاج أن أحتفظ بها واضحة ,وإلا فإنها ستتلاشى .مثل وجه زوجي
    Hayır, sanırım hayır, ama elimde bir tek bunlar ve rozetim var. Open Subtitles لا ، لا أعتقد تلك الرسائل وشارتي هي كل ما لدي
    Geri kalan tek şeyim o. Open Subtitles هي كل ما تبقى لدي الآن
    Bu maden arazisi sahip olduğumuz tek şey ve bunun için savaşacağız. Open Subtitles كما أنّ هذه المُطالبة هي كل ما نملك، ولسوف نُحارب عنها.
    Pis işler onların iyi olduğu tek şeydir. Open Subtitles الأعمال السيئة هي كل ما يجيدونه
    Der ki: "Teknoloji sen doğduktan sonra icat edilmiş her şeydir." TED يقول أن التكنولوجيا هي كل ما اخترع بعد ولادتك

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد