Kanun, ceza ve daha binlerce şeyin dillerinde bir karşılığı yoktu. | Open Subtitles | القانون ، العقاب وآلاف الكلمات الأخرى ليس لها نظير في لغتها |
Bu işlem yavaştı ve - normal olarak bu gelişim binlerce yıl aldı. | Open Subtitles | وعملية التحويل أو التطور بطيئة وغالبا ما تحتاج إلي آلاف وآلاف من السنين |
İki galaksi ve binlerce yılı, bir kızın beynini taramak için mi geçtin? | Open Subtitles | ماذا ؟ هل اجتزت مجرتين ونصف، وآلاف السنوات لتفحص مخ طفلة فحسب ؟ |
Avrupa'nın her köşesinden binlercesi kalkıp yerimizi dolduracaktır. | Open Subtitles | في كل ركن من أروروبا يوجد مئات وآلاف سيحلون محلنا. |
Avrupa'nın her köşesinden binlercesi kalkıp yerimizi dolduracaktır. | Open Subtitles | في كل ركن من أروروبا يوجد مئات وآلاف سيحلون محلنا. |
Bunlar, yüzlerce çocuk ve torun ile birlikte en eski ağaçlardır. | TED | هؤلاء هم أكبر الأشجار سنا بمئات الأبناء وآلاف الأحفاد. |
Her yıl, yüzlercesi, binlercesi kaçak olarak Birleşik Devletler'e geçmeye çalışır. | Open Subtitles | آلاف وآلاف يحاولون التسلل عبر الحدود سنوياً. |
İki galaksi ve binlerce yılı, bir kızın beynini taramak için mi geçtin? | Open Subtitles | ماذا ؟ هل اجتزت مجرتين ونصف، وآلاف السنوات لتفحص مخ طفلة فحسب ؟ |
binlerce petrole bulanmış penguen ve binlerce istekli ama tamamen deneyimsiz gönüllümüz var. | TED | لدينا آلاف البطاريق المغطاة بالنفط وآلاف المتطوعين لكنهم بلا خبرة |
Kanalların mozaiklerini yamama, taşkın yatakları, lagünler ve binlerce keşfedilmeyi bekleyen ada. | TED | مجموعة متنوعة من الأقنية والسهول الفيضية والبحيرات الضحلة وآلاف مؤلفة من الجزر للاستكشاف. |
Bu türde bir gelişimi şu ana kadar binlerce çocukta gözlemledik, özellikle güçlük çeken öğrencilerde. | TED | شهدنا هذا الآن، هذا النوع من التحسن، مع آلاف وآلاف الطلاب، خصيصا مع الطلاب الذين يعانون من مشاكل. |
Sinkrotron radyasyonu ile parlıyor ve gökyüzünde binlerce nokta var. | TED | بل مليء بالترددات السينكرونية، وآلاف النقاط في السماء. |
Sophie'nin ailesi için ve onlar gibi binlerce aile için proje hayata tutunacak bir dal oldu. | TED | بالنسبة لعائلة صوفي وآلاف العائلات مثلها، قصص الآباء أصبحت تمثل لهم طوق نجاة. |
Birçok kere çok stresli durumlarda sahnede bulundum, binlerce insan beni izlerken. | TED | كنتُ على خشبة المسرح عدة مرات في حالات توتر شديدة، وآلاف الأشخاص يشاهدونني. |
Bugünse, tam dokuz yıldır, 17 şehir, 12 ülke, 760 kurs ve binlerce kadın ve genç kızla hâlâ öğretmeye devam ediyorum. | TED | واليوم بعد تسع سنوات، و17 مدينة و12 دولة، و760 دورة وآلاف من الفتيات والنساء لاحقًا، لا أزال أُدرس. |
Diğer binlercesi buna benzer başka bir bölümde.... | Open Subtitles | وآلاف آخرين في الحجرات الأخرى المشابه لهذه الحجرة |
Bana benzeyen insanlar var yüzlercesi binlercesi kendi hayatları için özgürlük peşinde ölmüş. | Open Subtitles | هناك ناسٌ كثر مثلي تماماً آلافٌ وآلاف ماتوا من أجل الحرّية لكيّ يعرّفوا حياتهم الخاصّة من أجلهم |
Şu an ise sokaklarda ölüm ekipleri cirit atıyor ve binlercesi daha gelecek. | Open Subtitles | فرق وهو الآن حصلت على قتل تجوب الشوارع، وآلاف المزيد في المستقبل. |
Kayıtlar yüzlerce raflarda, binlerce dosya olarak saklandı. | Open Subtitles | وتمتلئ بها مئات الدفاتر، وآلاف الملفّات. |