ويكيبيديا

    "وآلاف" - ترجمة من عربي إلى تركي

    • binlerce
        
    • binlercesi
        
    • yüzlerce
        
    • yüzlercesi
        
    Kanun, ceza ve daha binlerce şeyin dillerinde bir karşılığı yoktu. Open Subtitles القانون ، العقاب وآلاف الكلمات الأخرى ليس لها نظير في لغتها
    Bu işlem yavaştı ve - normal olarak bu gelişim binlerce yıl aldı. Open Subtitles وعملية التحويل أو التطور بطيئة وغالبا ما تحتاج إلي آلاف وآلاف من السنين
    İki galaksi ve binlerce yılı, bir kızın beynini taramak için mi geçtin? Open Subtitles ماذا ؟ هل اجتزت مجرتين ونصف، وآلاف السنوات لتفحص مخ طفلة فحسب ؟
    Avrupa'nın her köşesinden binlercesi kalkıp yerimizi dolduracaktır. Open Subtitles في كل ركن من أروروبا يوجد مئات وآلاف سيحلون محلنا.
    Avrupa'nın her köşesinden binlercesi kalkıp yerimizi dolduracaktır. Open Subtitles في كل ركن من أروروبا يوجد مئات وآلاف سيحلون محلنا.
    Bunlar, yüzlerce çocuk ve torun ile birlikte en eski ağaçlardır. TED هؤلاء هم أكبر الأشجار سنا بمئات الأبناء وآلاف الأحفاد.
    Her yıl, yüzlercesi, binlercesi kaçak olarak Birleşik Devletler'e geçmeye çalışır. Open Subtitles آلاف وآلاف يحاولون التسلل عبر الحدود سنوياً.
    İki galaksi ve binlerce yılı, bir kızın beynini taramak için mi geçtin? Open Subtitles ماذا ؟ هل اجتزت مجرتين ونصف، وآلاف السنوات لتفحص مخ طفلة فحسب ؟
    binlerce petrole bulanmış penguen ve binlerce istekli ama tamamen deneyimsiz gönüllümüz var. TED لدينا آلاف البطاريق المغطاة بالنفط وآلاف المتطوعين لكنهم بلا خبرة
    Kanalların mozaiklerini yamama, taşkın yatakları, lagünler ve binlerce keşfedilmeyi bekleyen ada. TED مجموعة متنوعة من الأقنية والسهول الفيضية والبحيرات الضحلة وآلاف مؤلفة من الجزر للاستكشاف.
    Bu türde bir gelişimi şu ana kadar binlerce çocukta gözlemledik, özellikle güçlük çeken öğrencilerde. TED شهدنا هذا الآن، هذا النوع من التحسن، مع آلاف وآلاف الطلاب، خصيصا مع الطلاب الذين يعانون من مشاكل.
    Sinkrotron radyasyonu ile parlıyor ve gökyüzünde binlerce nokta var. TED بل مليء بالترددات السينكرونية، وآلاف النقاط في السماء.
    Sophie'nin ailesi için ve onlar gibi binlerce aile için proje hayata tutunacak bir dal oldu. TED بالنسبة لعائلة صوفي وآلاف العائلات مثلها، قصص الآباء أصبحت تمثل لهم طوق نجاة.
    Birçok kere çok stresli durumlarda sahnede bulundum, binlerce insan beni izlerken. TED كنتُ على خشبة المسرح عدة مرات في حالات توتر شديدة، وآلاف الأشخاص يشاهدونني.
    Bugünse, tam dokuz yıldır, 17 şehir, 12 ülke, 760 kurs ve binlerce kadın ve genç kızla hâlâ öğretmeye devam ediyorum. TED واليوم بعد تسع سنوات، و17 مدينة و12 دولة، و760 دورة وآلاف من الفتيات والنساء لاحقًا، لا أزال أُدرس.
    Diğer binlercesi buna benzer başka bir bölümde.... Open Subtitles وآلاف آخرين في الحجرات الأخرى المشابه لهذه الحجرة
    Bana benzeyen insanlar var yüzlercesi binlercesi kendi hayatları için özgürlük peşinde ölmüş. Open Subtitles هناك ناسٌ كثر مثلي تماماً آلافٌ وآلاف ماتوا من أجل الحرّية لكيّ يعرّفوا حياتهم الخاصّة من أجلهم
    Şu an ise sokaklarda ölüm ekipleri cirit atıyor ve binlercesi daha gelecek. Open Subtitles فرق وهو الآن حصلت على قتل تجوب الشوارع، وآلاف المزيد في المستقبل.
    Kayıtlar yüzlerce raflarda, binlerce dosya olarak saklandı. Open Subtitles وتمتلئ بها مئات الدفاتر،‏ وآلاف الملفّات. ‏

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد