ve bırak şu kamerayı. Onu sana verdiğime pişman oldum. | Open Subtitles | وأبعد الة التصوير اللعينة أنا اسفة جداً اني منحتها لك |
Göğe çıktığımızdan beri daha hızlı ve daha fazla uçmak ister olduk. | TED | ومنذ الوقت الذي وضعنا السماء نصب أعيننا، فقد طمحنا لأن نطير أسرع وأبعد. |
Böylece, yoksul kesimden yükselen ortak sesin Bihar'da, Uganda'da ve ötesinde yankılarını duyacağız. | TED | وإذا فعلنا ذلك، سوف نجد أن الأصوات الجماعية للفقراء في ولاية بيهار مسموعة، في أوغندا، وأبعد من ذلك. |
Buna bakıyorum ve şöyle diyorum, daha derine, daha ileriye ve daha uzağa gidebilecek araçlar var; denizaltılar, su altı robotları ve hatta dalış ekipmanları. | TED | وعندما أتأمل ذلك، وأذهب، حسنًا، هناك أدوات للذهاب بشكل أعمق، وأطول وأبعد: غواصات، عربات الغوص في البحار أو الغطس. |
Şimdi buradan defol, you runt stud ve küçük s. kini kızımdan uzak tut. | Open Subtitles | والآن اخرج من هنا أيها الوضيع القزم وأبعد قضيبك الفقير عن فتياتي |
Sanki bir rüya gibi, hatırlamak için zorladıkça, belleğimdekiler daha da uzaklaşıyor. | Open Subtitles | إنه مثل حلم ، وصعوبة أن أحاول أن أتذكّر وأبعد أن اذهب بعيداً في الذكرى |
Daha derine, yakına, daha ileriye gidin ve ilişki türleri kurun. Aslında bu ilişki türleri, bütünsel kişiyi görmemizi ve basmakalıp düşüncelerden kurtulmamızı sağlar. | TED | أقول لكم، اذهبوا أعمق وأقرب وأبعد وقوموا ببناء أنواع العلاقات، أنواع العلاقات التي تدفعكم بالفعل إلى رؤية الشخص بأكمله وأن تقفوا ضد الصور النمطية. |
Asıl zor olan üç yaşından on üç yaş ve daha ötesine götürebilmek. | TED | التحدي الحقيقي هو أن تنتقل من 3 سنوات إلى 13 سنة وأبعد من ذلك |
Bu teknolojilerin tümü, daha önce ulaşamadığımız derinlikten ve uzaklıktan balık yakalamamızı sağladı. | TED | وقد مكنتنا هذه التقنيات من اصطياد الأسماك الموجودة في أعماق أكبر وأبعد في البحر من أي وقت مضى. |
ve Mars'ın ötesinde de Güneş sistemindeki su tamamen donmuş durumda. | TED | وأبعد من المريخ، فالمياه في المجموعة الشمسية مجمدة بأكملها. |
Gözden ırak, kırsal ve kabile hâlinde yaşayan bazı köylerde çalışıyoruz. | TED | ونحن نعمل في أحد أصعب وأبعد القرى الريفية والقبلية. |
Bence önümüzdeki bir kaç on yıl gaz yükselişte olacak ve ondan da sonra yenilenebilir kaynaklar. | TED | حسناً، أعتقد أن أمامنا بضعة عقود والغاز في الذروة، وأبعد من ذلك، ذروة الطاقة المتجددة. |
Bizi kutsa ve yaşadığımız müddetçe her türlü beladan koru. | Open Subtitles | وبارك فينا,وأبعد عنا الشيطان طوال حياتنا |
Hiç de bile. Bama bir iyilik yap ve burnunu özel hayatıma sokma. | Open Subtitles | كلا لا تفعل , واصنع معروفاً وأبعد أنفك عن أعمالي الشخصية |
' İyi çocuk ol ve bariyeri kaldır... | Open Subtitles | كن ولداً مطيعاً وأبعد الحاجز الآن يا جانيمبا |
Daha önce gidilenlerden daha uzağa ve derine. | Open Subtitles | ليكون ثاني ألماني يخرج إلى الفضاء أعمق وأبعد من أي إنسان قبله |
Ben, Alex Kerner, uzaya gidecek ikinci Alman oldum. Daha önce gidilenlerden daha uzağa ve derine. | Open Subtitles | ليكون ثاني ألماني يخرج إلى الفضاء أعمق وأبعد من أي إنسان قبله |
Birisi şatoya girmeli, Benny'yi bulmalı ve Char'ı Edgar'dan uzak tutmalı. | Open Subtitles | يجب على أحد أن يدخل إلى القلعة أبحث عن بني وأبعد تشار عن أدجار. |
Nasıl salladığını göster onlara bebeğim. - Oh-oh! - Ellerini yeni göğüslerinden uzak tut dostum. | Open Subtitles | أريهم أن يُمكنك تحريكهم يا عزيزتي وأبعد يديك عن الأثداء الجدد يا صديقي. |
Rüzgarın esmesiyle takım bölgeden uzaklaşıyor. | Open Subtitles | بينما الريح تدفع الفريق أبعد وأبعد عن اليابسة. |