Bu benim için üst düzey tasarruf ve bence anneannem de böylesini isterdi. | TED | هذا بالنسبة لي هو قمة حسن التدبير، وأعتقد أن هذا ما ستحبه جدتي. |
Çocuklarını yolculuğa getiren ilk kişi bendim bence turnenin en zor tarafı, ailenden uzakta olmak. | Open Subtitles | كان أول من أخذ أطفالي في الطريق وأعتقد أن هذا ما كان أصعب جزء من جولة. ويجري بعيداً عن عائلتك. |
Ve bence hepimizin bu kadar şaşırmasının sebebi de bu kıza başkentte tapılıyor olmasıydı. | Open Subtitles | وأعتقد أن هذا ما فاجئنا جميعاً لأن هذه الفتاة كانت معشوقة الكابيتول |
Ve bence sen de bununla ilgilenmelisin. | Open Subtitles | وأعتقد أن هذا ما ينبغي لكِ أن تهتمي به أيضاً |
bence şimdi kitaplarla ilgili olan şey, teknolojimizin büyük bir kısmı, bilgimizin büyük bir kısmı, kişisel ve kültürel kayıtlarımızın büyük bir kısmı dijital formda olduğu için, bence kitabın gerçekten yeni bir şey hâline gelmesini sağlıyor. | TED | وأعتقد أن هذا ما يحدث مع الكتب الآن، مع تحول معظم تقنيتنا ومعلوماتنا ومعظم سجلاتنا الشخصية والثقافية لتصبح رقمية، أصبح بمقدور الكتاب ان يتحول لشيء جديد. |
bence senin de öyle. | Open Subtitles | وأعتقد أن هذا ما تريدينه أيضًا |
bence 2005'te David Deutsch'un Oxford TEDTalk'taki konuşmasının finalinde söylemek istediği de tam olarak buydu; o, yaşamla ilgili iki ilkesi olduğunu ve bunları taş tabletlere oymak istediğini söylemişti. | TED | وأعتقد أن هذا ما كان يعنيه "ديفيد دويتش" في عام 2005 ، عندما أنهى حديثه في TEDTalk بإكسفورد بقوله أن لديه مبدأين يحب أن يشارك بهما الجميع ، ويحب أن ينقشهما على لوح من حجر. |
Ama Jack hakkındaki gerçeği öğrendiğinden beri bence onun istediği gibi at gözlüğüyle dolaşıyorsun. | Open Subtitles | لكنليسقبلأنتكتشفيحقيقة (جاك) كأنك تسيرين معصوبة العينين وأعتقد أن هذا ما تريدين بالتحديد |