ويكيبيديا

    "وأننا لا" - ترجمة من عربي إلى تركي

    • ve
        
    Kontrolün her zaman bizde olmadığı ve her şeyin açıklanamayacağı gerçeğini inkar etmek için elimizden geleni yapıyoruz. TED نفعل ما بوسعنا لنتجاهل الحقيقة أننا لا نمتلكها دائما، وأننا لا نستطيع تفسير كل شيء.
    ve, onu keserken tüm sorumluluğun onlarda olduğuna işaret edeceğiz ve şantaja boyun eğmeyeceğimize. Open Subtitles وبالطبع, نُشير إلى أن مسؤلية تقطيعها تقع عليهم وأننا لا نستسلم للأبتزاز
    Tatilde olduğumu, birbirimizi tanımadığımızı... ve bu harika kadına dönüşeceğimi bildi. Open Subtitles أعني ، لقد عرفت أنني في رحلة وأننا لا نعرف بعضنا البعض وأني سأصبح إمرأة ذات شأن
    Hepinizi zor duruma soktum ve hiçbirşeyimiz yok. Open Subtitles آسف يا رفاق أعرف أني خيبت ظنكم يا رفاق وأننا لا نملك شيئاً.
    ve onlara de ki; gezegenimizin silahlı olduğunu ve teslim olmayacağımızı söyle. Open Subtitles ثم أخبرهم أن هذا الكوكب مسلح وأننا لا نستسلم
    Tanrım, yaptığımız onca arkadaşlık ve elimizdekini kaybetmeme hakkındaki konuşmalardan sonra.. Open Subtitles ياإلهي، بعد كل ماقلناه حول الصداقة وأننا لا نريد أن نخسر ما بيننا
    Jake ve benim çoktan bir planımız olabileceğini sen ortalarda olmasan da hayatımızın devam ettiğini ve sadece bize ihtiyacın olduğunda ortaya çıkmadığımızı biliyor muydun? Open Subtitles هل فكرت أنه ربما لدي أنا و "جيك" خطط أخرى؟ أن حياتنا مستمرة وأنت لست هنا؟ وأننا لا نظهر فجأة في اللحظة التي تريدنا بها؟
    Dediğine göre kendimi ve kendi detaylarımızı seçemeyeceğimizi kabullenmem gerekiyormuş, hem de her şeyimle. Open Subtitles قال أن عليّ تقبّل نفسي بنواقصي وأننا لا نختار نواقصنا
    Emniyetteki en sağlam polislerden birisi olduğunun farkındayız ve açıkçası onu kaybetmek gibi bir niyetimiz de yok. Open Subtitles نعرف أنه أحد أفضل الشرطة في القوات وأننا لا نريد خسارته
    O kız hakkında ve neler yapabileceği konusunda hiçbir şey bilmiyoruz. Open Subtitles سأتلزم بما قلناه مجددًا وأننا لا نعرف شيئًا
    Anneme lavın sıcak olduğunu ve gelemeyeceğimiz söyle. Open Subtitles اخبري أمي أن هناك حمم بركانية وأننا لا نستطيع أن نرحل
    ve eğer orada bilseydi Orada biri vardı ve elimizden gelen her şeyi yapmıyorduk Open Subtitles ولو علم بوجود شخصٍ ما وأننا لا نقدّم أقصى إمكاناتنا
    Bugün Avrupa veya Amerika'da halka açık bir idam düşünülemeyecek şeyler ama artık bazı şeylerin farklı olduğunu ve artık böyle davranmadığımızı düşünmeden önce göz önünde bulundurmamız gereken başka senaryolar var. TED أما اليوم،أصبح تنفيذ عملية إعدام قضائي علني في أوروبا أو أمريكا غير وارد، ولكن توجد سيناريوهات أخرى ينبغي أن تجعلنا نأخذ حذرنا بأننا نظن أن الأمور أصبحت مختلفة الآن وأننا لا نتصرف مثل ذلك بعد الآن.
    Oralarda ne olup bittiğini de, belki bu yüzden anlıyorum, o insanlar genelde seslerini hiç kimsenin duymadığı hissine sahiptir. Biz sadece New York ve Kaliforniya üzerine odaklanıyoruz, değil mi? TED وربما لهذا السبب أفهم ما الذي حدث هناك، لأن الناس هناك غالبا ما يشعرون أن لا أحد يستمع ليهم، وأننا لا نركز إلا على كاليفورنيا ونيويورك.
    Dolayısıyla mutlaka araştırma yapmamız gerekiyor, ama araştırmaya ihtiyacımız var demek ve şimdi hiçbir değişiklik yapmamak konuyu tamamen yanlış anlamaktır. TED نحنُ ومما لا شك فيه بحاجة إلى عمل أبحاث ولكن قول أننا بحاجة إلى أبحاث وأننا لا نحتاجُ إلى عمل تغييرات حاليًا هو بمثابة نسيان الغاية بالكامل.
    Ben de ona hangi isimsiz kaynak size bunları söyledi bilmiyorum ama CBI için sivillerin güvenliği önceliktedir ve geri çekilmeyeceğimizi yerel baskılara rağmen bundan taviz vermeyeceğimizi söyledim. Open Subtitles الآن، قلتُ له أنّه مهما كان هذا المصدر غير المسمّى، فالمكتب يضع سلامة المدنيين أوّلاً وأننا لا نخضع لضغوط محلية للقيام بخلاف ذلك
    ve tam gücümüzde olduğumuzu. Open Subtitles وأننا لا زلنا بكامل قوتنا
    CR: Kesinlikle. Devam edeyim — (Alkışlar) LP: Internet gizliliği ilgili endişemin nedeni de bundan kaynaklanıyor hasta kayıtlarında yaptığımız hatayı tekarlıyoruz iyi şey yapalım derken güzel başka şeyleri kaybediyoruz ve insanların bilgiyi doğru insanlarla doğru şekilde paylaşmalarıyla meydana gelecek büyük güzellikler hakkında hiç düşünmüyoruz. TED ش.ر: بكل تأكيد. دعني أقم بهذا- (تصفيق) ل.ب: لذا أعتقد أنني قلق جدا أننا، فيما يتعلق الخصوصية على الانترنت، أننا نقوم بنفس ما نقوم به بالضبط حيال السجلات الطبية، أننا تخلص من الجمل بما حمل. وأننا لا نفكر فعلا بالخير الكثير الذي قد يأتي من المعلومات التي يتقاسمها الناس مع الأشخاص المناسبين وبالطرق المناسبة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد