Ama bugün, kendi kendime tek bir şey söyledim: | Open Subtitles | أما اليوم فانني أطلب من نفسي شيئا واحدا فقط عندما أراك |
Önceleri, her leşe tek bir köpekbalığı düştüğü sanılıyordu. | Open Subtitles | سابقا كنا نعتقد بان قرشا واحدا فقط لكل جثة |
Aslında benim için anlamı olan tek bir şey vardı... | Open Subtitles | الحقيقة هي أن هناك شيئا واحدا فقط يعني شيئا في حياتي |
Evet, çok seslilik problemi: benim sadece bir sesim var. | TED | لذا فمشكلة تعدد الأصوات هي: كوني أملك صوتا واحدا فقط. |
Sorun şu ki, Amerika'daki her 5000 insandan yalnızca bir tanesi 100 yaşına dek yaşayabiliyor. | TED | المشكلة هي ، أن شخصا واحدا فقط من أصل 5000 شخص في أمريكا يعمّر ليصل لعمر المئه . |
Doğan gereği tek bir şeyi doğru yapabiliyorsun. | Open Subtitles | طبيعتك لا تسمح لك إلا بأن تفعل شيئا واحدا فقط بصورة صحيحة |
Bu bölümde MRI çektirme emri verme yetkisi olan tek bir kişi var. | Open Subtitles | واحدا فقط من يستطيع طلب الرنين المغناطيسي في القسم |
Anlamanız gereken şey, bütün bu sistem uzun vadede sadece tek bir şey üretir: | Open Subtitles | إن من المهم الفهم أنّ الهيكل الكامل لهذا النظامِ يُمْكِنُ : أَنْ يُنتجُ في المدى البعيد شيئا واحدا فقط |
Bunla beraber paranın saklanmış olabileceği tek bir yer kaldı ekran odası. | Open Subtitles | هذا يجعل مكانا واحدا فقط تكون فيه النقــــود .. غرفة الفحـــص |
tek bir noktadan bakarsanız tek bir şey görürsünüz. | Open Subtitles | إذا نظرت إلى الأمور من منظور واحد ترى شيئا واحدا فقط. |
Parlak tozlu bal kabakları, endüstriyel boy şeker mısır ve hareket algılayıcılı kıkırdama makinesi tek bir anlama gelebilir: | Open Subtitles | قرع يعلوه الغبار حلوى ذرة كبيرة والة استشعار عن بعد يمكن ان تعني شيئا واحدا فقط |
Tüm kitapların kabul ettiği gibi, her lanetin tek bir sonu vardı.. intihar. | Open Subtitles | و مباشرة بعد تلك الواقعة, اتفقت كل الكتب على أن هناك انتحارا واحدا فقط. |
Ve imparatorun fikrini değiştirebilecek tek bir kişi olduğunu biliyordu. | Open Subtitles | و كان يعلم أن هناك شخصا واحدا فقط قادرا على تغيير رأي الامبراطور |
Ve ben Darwinci evrimden bahsettiğimde, bir şeyden, tek bir şeyden söz ediyorum: en iyi uyum sağlayanın hayatta kalmasından. | TED | وحين أتحدث عن فكرة التطور الداروينى، فإننى أعنى أمرا واحدا فقط لاغير، و هو مبدأ "البقاء للأصلح" |
Bu kahrolası dünyada yanımda olmasını isteyeceğim tek bir insan olurdu. | Open Subtitles | أريد شخص واحدا فقط معي في هذا العالم... إبني |
O kadar akıllıyım ki tek bir eşya getirmem yetti. | Open Subtitles | كم انا ذكي لقد أحضرت شيئا واحدا فقط |
Bu sonsuz tezahürat tek bir şey için. | Open Subtitles | أخيرا التصفيق دون هذه الوسائل شيئا واحدا فقط ... |
Dikkatinizi çekerim, aranızdan sadece bir kişi düzgün kılıkla buraya geldi. | Open Subtitles | أجلب انتباهكم أن واحدا فقط منكم قد وصل هنا هذا الصباح يرتدي بشكل صحيح |
Değerli doğru gözlemlere ise sadece bir tek kişi sahipti. | Open Subtitles | كان هناك رجلا واحدا فقط كانت أرصاده أكثر دقة |
"Ateş" ipucu sadece bir anlama geliyor olabilir. | Open Subtitles | ومن الواضح أن النار فكرة يمكن أن يعني شيئا واحدا فقط. |
Bir tanesi sıhhiyeciymiş. Roger Laurence Grant. Evet. | Open Subtitles | كان واحدا فقط مسعفاً بحرياً "روجر لورانس غرانت". |