Albay Braddock... üstlerimle konuştum ve salıverilmeniz konusunda anlaştım... tek gereken Sadece bir kez itirafını filme almamıza izin vermen. | Open Subtitles | أيها الكولونيل برادوك لقد تحدثت إلى رؤسائي و رتبت لاطلاق سراحك لو سمحت لنا فقط بتصوير اعترافك مرة واحدة فحسب |
Sana elektrikli süpürge şirketi değil de, Sadece bir tanesini mi veriyorum? | Open Subtitles | بدلاً من أن اعطيكِ شركة للمكانس الكهربائية سأقوم بإعطائكِ مكنسة واحدة فحسب |
Sadece bir tane var, ve bu Amerika Birleşik Devletleri -- çok şükür ki. | TED | وهناك قوة واحدة فحسب في هذا العالم وهي الولايات المتحدة الامريكية وهذا لحسن .. الحظ .. نعم لحسن الحظ |
Elinde tek bir şansın vardı. Ama şimdi uçtu gitti. | Open Subtitles | كانت لديك الفرصة, ليست واحدة فحسب ولكنكَ أهدرتها كلها. |
Kıçınızı kurtarmak için Sadece tek atış hakkınız var | Open Subtitles | لديكم طعنة واحدة فحسب كى تنقذوا مؤخراتكم |
üstünde beyaz bir elbise vardı beyaz bir de şemsiye taşıyordu onu Sadece bir saniyeliğine gördüm o beni tam gördü sayılmaz, fakat size yemin ederim onu düşünmeden geçen bir ayım olmadı | Open Subtitles | وكانت ترتدى ثوب أبيض وكانت تحمل مظلة بيضاء ورأيتها لمدة ثانية واحدة فحسب |
Sadece bir dakika bekle, elimde senin için biraz şekerim var. | Open Subtitles | ، انتظر لحظة واحدة فحسب و سأحضر لك بعضاً من عيدان القصب |
- Sadece bir kere ölebilirim. - Burada olmasını mı istersin? | Open Subtitles | ـ أستطيع أن أموت مرة واحدة فحسب ـ أتحب أن يحدث ذلك هنا ؟ |
Sadece bir tane kaldı! Başka şansın yok! | Open Subtitles | بقي تفاحة واحدة فحسب لا , لن أعطيك فرصاً أخرى |
Sadece bir dakika için kendini aşmanı ve bunu çözebilmemiz için benimle konuşmanı istiyorum. | Open Subtitles | أنا أطلب منك فقط ان تتمالك نفسك لدقيقة واحدة فحسب .و تحدثإليّلايجادحللهذا. |
ve karın hakkındaki konuda ise, eğer senin daha iyi hissetmeni sağlayacaksa, Sadece bir kez senin evinde yaptık. | Open Subtitles | ... و فيمـا يتعلق بزوجتك إذا كان هذا ... سيحسـن شعـورك لقد حدث هذا في منزلك مـرة واحدة فحسب |
Haydi. Bu Sadece bir gecelik bir şey. | Open Subtitles | فهذا سبب أدعى لخلع السترة بحقكِ ، هذا لليلة واحدة فحسب |
Sadece bir tanesininkinden tabii diğerinin annesi de senden daha iyi biriyle tanışasıya dek. | Open Subtitles | حياة واحدة فحسب حتى تلاقي والدة الأخرى شخصا الطف منك |
Altın kaz, ve bir tane, Sadece bir tane yumurtası hayatımı kurtarır. | Open Subtitles | بيضة واحدة فحسب من شأنها أن تكفيني الغنى طوال حياتي. |
Ben Sadece bir kereliğine aşkımı bir erkek gibi korumak istemiştim. | Open Subtitles | لمرة واحدة فحسب.. أردت ان احافظ على حبي كرجل |
Bilmiyorum, Sadece bir kez bunun yapılışına şahit olmuştum. | Open Subtitles | لا أدري، لقد رأيت هذا الأمر مرة واحدة فحسب من قبل. |
Ama Sadece bir kereliğine annemden de nefret ettim. | Open Subtitles | مع هذا .. كانت هناك لحظة واحدة فحسب كرهت امى فيها فى ذلك الوقت كرهتها حقا لاول مره |
- Bu kapiyi açmanin tek bir yolu var. | Open Subtitles | حسناً، هناك طريقة واحدة فحسب لفتح هذا الباب |
Ama bir gece kalabilirsiniz. tek bir gece. | Open Subtitles | لكن يمكنكما المكوث لليلة ليلة واحدة فحسب |
Aklında Sadece tek şey var, tek şey. | Open Subtitles | هناك فكرة واحدة فحسب بعقلك، فكرة واحدة. |
Bir kafa koparabilirim. Yalnızca bir saniye alır. | Open Subtitles | بإمكاني فصل رأس أحدهم، وذلك بظرف ثانية واحدة فحسب |