ويكيبيديا

    "واحدة لا" - ترجمة من عربي إلى تركي

    • tek bir
        
    Tanrı'nın altında tek bir ulus olmuş bölünmez özgürlük ve herkes için adaleti savunan Amerika Birleşik Devletleri'ne sadık kalacağıma ant içerim. Open Subtitles أتعهد بكل إخلاص أمام علم أمريكا بأن نكون دولة واحدة لا تتجزأ حت حماية الله وأن يكون القانون والحرية هما الحاكم بيننا
    tek bir Göksel Varlık'ın böyle bir girişime yetecek gücü yoktur. Open Subtitles السماوية واحدة لا تملك ما يكفي من القوة لمثل هذه المؤسسة.
    Tanrı'nın altında tek bir ulus olmuş, herkes için adaleti savunan Amerika Birleşik Devletleri'ne sadık kalacağıma ant içerim. Open Subtitles أتعهد بكل إخلاص أمام علم أمريكا وأمام الجمهورية بأن تكون دولة واحدة لا تتجزأ تحت حماية الله
    "Bölünmez, tek bir ulus, herkese özgürlük ve adalet." Open Subtitles أمة واحدة لا يمكن تقسيمها تمنح الحرية و العدالة للجميع
    Görgü kurallarına göre aynı anda tek bir satıcıya izin var. Salla onları. Open Subtitles الإتكات المتعارف عليه هو زيارة لمرة واحدة لا تلتزم بالإتكات
    Doğru diyor olabilirsin ama tek bir suçu örnek alamayız. Open Subtitles أجل حسناً قد يكون هذا صَحِيحاً و لكن إِرتكاب جريمة واحدة لا يجعل منها نمطا على هذا المنوال
    O halde araştırmasındaki tek bir nokta havada kalıyor. Open Subtitles إذن لا تُوجد سوى قطعة واحدة لا تتلاءم في تحقيقها.
    İşle ilgili olmayan tek bir sohbete bile katılmadım. Open Subtitles لا أحد يعرفني. لم أحظى بمحادثة واحدة لا علاقة لها بالعمل.
    Eskiden tek bir kuralımız vardı. Open Subtitles فيما مضى، كنا نتبع قاعدة واحدة لا يسرق أحدنا الآخر
    Güney Çin'i yenilemez tek bir kuvvet altında toplamak istiyorsun ve şimdi de onları son bir birleşme için hazırlıyorsun. Open Subtitles ترغب في حشد جنوب الصين في قوة واحدة لا تُقهَر وجمعهم في توحيد نهائي
    Ve inanmadığım tek bir davayı bile almadım veya karın ağrısından dolayı hiçbir şey yapamadım. Open Subtitles ولم استلم قضية واحدة لا اؤمن بها او فعلت اي شئ لم استطع ان اتقبله من ذلك
    tek bir hayat bana yetmiyor. Open Subtitles حياة واحدة لا تكفي بالنسبة لي.
    Aslında açamayacağım tek bir marka var. Open Subtitles هناك ماركة واحدة لا أستطيع التعامل معها
    tek bir kuralım var. Eşyalarıma dokunma. Open Subtitles لديَ قاعدة واحدة لا تلمسي أشيائي
    tek bir kural: Kızgın yağ kullanma. Open Subtitles كلمة واحدة لا تستخدم الزيت المغلى
    Bana kalırsa tek bir cinayet hiçbir şey ifade etmez. Open Subtitles ..إحصائياً جريمة واحدة لا تبين شيئاً
    tek bir hayat yaşamak bana kâfi gelmemiş o yüzden takma bir ad uydurmuştum: Open Subtitles فعيش حياة واحدة لا يكفي! لذلك اخترعت اسماً مُستعاراً
    İki yıl önce burayı açtığımda tek bir kural koydum: çete yok. Open Subtitles حسناً، لقد بدأتُ هذا المكان قبل نحو عامين مع قاعدة واحدة... لا للعصابات.
    tek bir kelime. Hayır, iki kelime aslında. Open Subtitles كلمة واحدة , لا كلمتين في الواقع
    Hep tek bir kuralım vardır iyi bir kaçış planı olmadan asla işe girişme. Open Subtitles لطالما اتّبعتُ قاعدة واحدة... لا تدخل عملاً دون خطّة محكمة للخروج، ولكنْ...

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد