ويكيبيديا

    "والأخطاء" - ترجمة من عربي إلى تركي

    • ve
        
    Yani bugün sizden istediğim erkek ve kadınların kendi geçmişlerine tutsak olmadığı bir dünya hayal etmenizi, kötü hareketlerin ve hataların sizi hayatınızın sonuna kadar tanımlamadığı bir dünya. TED لذا ما أطلبه اليوم هو تصور عالم يكون فيه الرجال والنساء ليسوا رهائن لماضيهم، حيث الآثام والأخطاء لن تحددك لبقية حياتك.
    Bir çok yanlış başlangıçlar, adımlar ve hatalar vardır. TED الكثير من البدايات والخطى الخاطئة والأخطاء
    Fakat kurguları ve yanlışları yaymak konusunda herhangi bir yenilik olduğunu düşünmüyorum. TED لكني لا أعتقد أن هناك أي شيءٍ أساسيٍ جديدٍ حول هذا النشرللخيال والأخطاء.
    Bu ülkede büyük acılar, haksızlıklar yaşandı ve çok gözyaşı döküldü. Open Subtitles هناك الكثير من الدموع، والمعاناة، والأخطاء هنا.
    Sizinle durumun doğrularını ve yanlışlarını tartışacak değilim. Open Subtitles أنا سمعت' سيدتي لن أتناقش معك الحقوق والأخطاء لهذه الحاله
    Çabalarını, başarılarını ve en sonunda sonlarını getiren hatalarını. Open Subtitles كِفاحهم , وإنجازاتهم والأخطاء التي أدت في نهاية المطاف لتدميرهم
    Bu ufak ve aptal hatalar gizli polisin başını yakar. Open Subtitles لأنه بسبب التفاصيل الصغيرة والأخطاء الغبية التي تتسبب في مقتل العملاء المتخفين
    Sanırım bu boşanmandan ve zaten yapmış olduğun diğer hatalarından kaynaklanıyor. Open Subtitles أعتقد انه بسبب طلاقك والأخطاء التي فعلتها
    Uyuşturucu sorunum ve Sudomo Han meselesindeki hatalarım arasındaki bağlantı daha fazla açık olamazdı. Open Subtitles الصلة بين استعمالي للمخدرات والأخطاء التي فعلت بخصوص سودومو هان لا يمكن أن يكون أكثر وضوحا
    Öte yandan ben, basınla, yas tutan ailelerle ve Darwin Ödülleri bölümünün çuvallaması ile ilgilenmek zorundayım. Open Subtitles أمّا أنا، فعلى النّقيض، عليّ مواجهة الصحافة، الآباء الحزانى، والأخطاء الإداريّة لجائزة ''داروين'' الهزليّة.
    Bir hata yaptınız ve burada hatalara müsamaha edilmez. Open Subtitles صحيح, لكن أخطأتم, والأخطاء لا تغتفر في المسرح, لذا أنتما مطرودان.
    Gerçek şu ki, gerçek kimliğimi sakladım ve yanlış şeyler yaptım. Open Subtitles الحقيقة هي أنني لم أصدق القول حول من أكون والأخطاء التي ارتكبتها
    Bunu Latin Amerika, Şili, Guatemala ve Panama'daki yıllarımızda deneye yanıla öğrendik. Open Subtitles و هي سياسة تعلمناها من التجارب والأخطاء في أمريكا اللاتينية تشيلي و غواتيمالا و بنما
    Deneme ve yanılma ile değişiyor. TED ويتغير عبر المحاولات والأخطاء.
    Kalan kâşifler üslerinden gönderilen bir ekip ile ayarlanmış buluşma yapmayı umdular ama bir seri aksilik, yanlış hüküm ve yanlış iletişimden kurtarma ekibi hiç gelmedi. TED بينما كان المستكشفون الآخرون يأملون وجود فريق يتم إرساله بترتيب مسبق من قاعدتهم ولكن بسبب عدد من الحوادث المؤسفة والأخطاء وسوء التواصل، لم يصل فريق الإنقاذ أبدًا.
    - Kulağa üzgün ve yanlış geldi değil mi? Open Subtitles -أليس هذا يُفرج عن الأحزان والأخطاء ؟ نعم.
    Yoksa geçmiş hataların ve gelecekte bana karşı yapacağın yanlışlar için genel bir özür mü? Open Subtitles أم أن هذا مجرّد اعتذار عام عن جميع أخطائك السابقة... والأخطاء المستقبلية ضدّي؟
    "Hatalar, beklenmedik olaylar, yanlış karar ve bu yaşananlar, bizim kim olduğumuzu hangi yolu seçeceğimizi belirler." Open Subtitles ‫"‬إنه بشأن الأغلاط، الحوادث، والأخطاء في الحكم" "وكيف لهذه الدقائق أن تحدد من نكون" - "وعن الطرق اللتي أخذناها."
    İkincisi, deney katılımcılara önceden anlatılmıştı ve her endişe duyduklarında şokların acı verici fakat öldürücü olmadığı ve kalıcı bir hasara da sebep olmadığı hatırlatılmıştı. TED أو ضربات حظ، كما نسميها أحيانًا في إنجلترا، حيث أنهم لا يخطئون، كما هو حال هذا الشاب هنا. ولكن في الحقيقة، ما يحدث هو أنك إن قمت بتحليل قالب الإصابات الصحيحة والأخطاء بشكل إحصائي، فإنه يتضح أنها تقريبًا عشوائية. ويقوم دماغك بإنشاء القوالب من العشوائية.
    Daha yeni bir çalışma gösterdi ki çapraz-dil sınavlarında bazı çift dil bilen bazı öğrenciler için tepki verme süresi ve hatalar artıyor; çalışma aynı zamanda şunu da gösterdi, bir dilden diğerine geçerken ihtiyaç duyulan efor ve dikkat, dorsolateral prefrontal kortekste daha çok aktiviteye neden oluyor ve olanak dâhilinde güçlendiriyor. TED وبينما تُظهر العديد من الدراسات الأخيرة أنّ عدد ردود الفعل والأخطاء تزداد عند بعض طلاب ثنائيي اللغة في اختبارات بين اللغات، وأظهرت أيضاً أنّ الجهد والانتباه اللازم للتبديل بين اللغات أثار المزيد من النشاط، وربما عزّزت الفص الجبهي الظهراني الوحشي

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد