ويكيبيديا

    "والأفعال" - ترجمة من عربي إلى تركي

    • ve
        
    ve sanırım doğam gereği, ben izleyici veya araştırmacı değil de yapan bir insanım, fikirler ve eylem arasındaki bu uçurum, bu ayrılığı kısaca keşfetmeye çalışacağım. TED وفي طبيعتي، أعتقد أنني أحب فعل الأشياء أكثر من كوني متفرجًا أو متأملًا لها، وذلك الانقسام، الخليج ما بين الأفكار والأفعال التي تجعلني أحاول واستكشف بإيجاز.
    ve birine kaba gelen başka bir insana tamamen normal gelebilir. TED والأفعال الفظة بالنسبة لشخص ما قد تكون طبيعية جدًا بالنسبة لشخص آخر.
    ve hatta iç sesinizi fikirler ve faaliyetler arasındaki kayıp bağlantı olarak da görebilirsiniz. TED يمكنك حتّى رؤية هذا الصوت الباطن على أساس الصلة المفقودة التي تصل بين الأفكار والأفعال.
    Baltayla değil ama kelimelerle ve ideallerle savaşacaktım. Open Subtitles لن أقاتل بفأس بل بالكلمات والأفعال المثالية.
    Kurbanların güçsüzlüğü ve bazı liderlerin şüpheli seçimleri arasında bariz bir ayrım yapıyor. Open Subtitles إنها تُفرّق بوضوح بين عجز الضحايا والأفعال المُريبة التي إرتكبها بعض الزعماء
    Daha doğrusu eskiden yaptığınız iş kötü şeylerin olmasını engelleyen gizli bir devlet programıydı. Terörist eylemler ve ulusumuzla ilgili suçlar. Open Subtitles لدى برنامج حكوميّ سريّ يمنع وقوع الأحداث الفظيعة والأفعال الإرهابيّة والجرائم ذات الصلة بالأمن القوميّ.
    Ama sonuca ulaşmak için her şey mubah deyip yaptığım tüm ahlaksızca ve kötü şeyleri sizin gibiler için yaptım. Open Subtitles لكن الغاية تبرر الوسيلة والأفعال البشعة الشريرة التي فعلتها لقد فعلتها من أجل أشخاص مثلك
    Fransızcam çok iyi değil ama bazı kelime seçimleri ve fiil çekimleri hatalı. Open Subtitles ليس لأن لغتي الفرنسية ليست ممتازة لكن هناك بعض الأختيارات الغريبة للكلمات هنا والأفعال مكونة بشكل غير صحيح
    Verdiğin kararlar ve onu takip eden eylemler kim olduğunun bir yansımasıdır. Open Subtitles القرارات التي تقررها والأفعال التي تمتثلُ لها هو إنعكاس لماهيتك.
    Verdiğiniz kararlar ve onu takip eden eylemler... Open Subtitles القرارات التي تقررونها والأفعال التي تمتثلون لها
    Nihayetinde, makinelere tıpkı bizim gibi görebilmelerini öğretmek istedik, nesnelerin isimlendirilmesi, insanların tanımlanması, 3B geometrileri tahmin ilişkileri anlama, duygular, olaylar ve şiddet. TED ما نريد الوصول إليه هو أن نُعَلّم الآلات لكي تبصر مثلنا تمامًا تُسمي الأشياء بأسمائها وتتعرف على الأشخاص وتستدل على الأبعاد الثلاثية للأسطح تفهم العلاقات والعواطف والأفعال والنوايا
    Sonuç olarak daha seyrek görülen davranışlar izlenimleri oluşturmakta ve güncellemekte daha ahlaksız ve daha uygun davranışlardan daha baskın. TED وعموماً، السلوكيات التي ينظر إليها على أنها أقل تأثيراً هي أيضاً تلك التي يميل الناس لأن تحصل على ترجيح أكثر عند تشكيل وتحديث الانطباعات، الأفعال السيئة جداً والأفعال ذات الكفاءة العالية.
    Eğer bunu başarabilirsek beynin düşünce, duygu, eylem ve his üretmek üzere nasıl düzenlendiğini belki de daha iyi anlayabiliriz. TED إذا أمكننا الحصول على ذلك، ربما يمكننا الحصول على فهم أفضل لكيفية تنظيم الدماغ لإنتاج الأفكار والعواطف والأفعال والأحاسيس.
    Sonra uyuşturucu ve anal seks geldi buraya. Open Subtitles ودخل علينا المخدرات ... . والأفعال المحرمة
    Söylememek için çabaladığın onca şey, kelimeler ve görünüşlerin arasında. Open Subtitles في المساحة بين الكلمات والأفعال
    İnsanı kendi kimliği olan ve özgür iradesiyle hareket eden bir şey olarak tanımlarsak... bu kaos ortamında bulunan insanların erken yaşları olan çocuklar ne durumdadır? Open Subtitles ... والأفعال وفقا _ إلى بمحض إرادتها. ما
    Burada İngiltere'de, bir tohum ektik bu tohum inancımızla büyük fedakarlıklarla büyüyerek koca bir ağaç olacak ve bu ağacın dalları tüm krallığı sararak bu kokuşmuş Hristiyanlık karşıtı manastırları yok edecek. Open Subtitles زرعنا بذرة والتي ... مع الدعاء والأفعال
    "...eylemle ve içtenlikle sevelim." Open Subtitles "ولكن فلنسموا بالحقيقة والأفعال"
    Yapma ama Marge, bütün o bilip bilmeden doldurduğumuz boşanma belgeleri ve evrakları hasta hasta beni kapının önüne koymak için miydi? Open Subtitles (مارج) بعد كل العبارات والأفعال التي تستحق الطلاق الكثير منها والتي لا تعلمين عنها كيف لك أن تتخلين عني و أنا مريض الآن

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد