Bu 12 hafta sonunda, bazılarınız polis memuru olacak... Ve bazılarınız olamayacak. | Open Subtitles | بعد تلك الأسابيع الـ12 ستكونون ضباط شرطة والبعض منكم سوف لن يكون |
Yarın kimin yarışacağı hakkında bazı zor kararlar almak zorunda kaldım Ve bazılarınız bundan hoşlanmayacak. | Open Subtitles | بشأن من ينافس غداً والبعض منكم لن يعجبه ذلك |
Ve bazılarınız onu hiç okumamış gibi. | Open Subtitles | والبعض منكم وجد وقتاً طويلاً جداً لقراءة الواقع. |
Gerçekçi olabilmesi için, bazılarınızın neler olduğunu bilmesi, bazılarınızın bilmemesi gerekiyordu. | Open Subtitles | ليبدو حقيقياً, البعض منكم هناك عرف مايحدث والبعض منكم لا لكننا لانريد ازعاج الناس في منازلهم |
Gerçekçi olabilmesi için, bazılarınızın neler olduğunu bilmesi, bazılarınızın bilmemesi gerekiyordu. | Open Subtitles | ليبدو حقيقياً, البعض منكم هناك عرف مايحدث والبعض منكم لا لكننا لانريد ازعاج الناس في منازلهم |
Yolumuzun sorunsuz geçmediğini biliyorum Ve bazılarınız seve seve beni yarı yolda bırakabilirdi. | Open Subtitles | أنا اعلم أن الطريق لم يكن سهلاً والبعض منكم كان ليرميني من السيارة إلى الطريق بصدر رحب |
Ve bazılarınız, hatta hepiniz, buraya gelen bayanların ilgisini... karşılıksız bırakmadığımı da gördünüz.. | Open Subtitles | والبعض منكم ... تبا جميعكم رآني أرحّب بإهتمام |
Ülkenin her yerindeki meşhurlar ...Ve bazılarınız Koster and Bial's Music Salonu'nda onları görmüştür birazdan "In Dahomey" ile Broadway'deler. | Open Subtitles | وهم مشهورين في كل أنحاء البلاد والبعض منكم شاهدهم في قاعة " كوستر " وقاعة " بيال " الموسيقية " وقريباً سيظهرون في " برودواى |
Ve bazılarınız muhtemelen Malcom Gladwell'in yeni kitabı Outliers'ı okumuştur. Onun başarı teorisini duymuşsunuzdur, 10,000 saatlik başarı teorisi. | TED | والبعض منكم قد قرأ على الأرجح كتاب مالكولم جلادويل الجديد "القيم الشاذة" (Outliers) وسمعتم عن نظريته عن النجاح نظرية الـ ١٠,٠٠٠ساعة للنجاح. |
Ve bazılarınızın hatırlayabileceği Özel Ajan Cutter. | Open Subtitles | والبعض منكم سوف نتذكر بالتأكيد إلى العميل الخاص القاطع، |
bazılarınızın bildiği gibi görünmez bir düşmanla, tek taraflı gizli bir savaşa tutuşmuştum. | Open Subtitles | والبعض منكم قد يعرف ذلك جيدا، لقد تم متورطة بعمق في سرا، معركة من جانب واحد مع عدو غير مرئي. |