ويكيبيديا

    "والبعض منكم" - ترجمة من عربي إلى تركي

    • Ve bazılarınız
        
    • bazılarınızın
        
    Bu 12 hafta sonunda, bazılarınız polis memuru olacak... Ve bazılarınız olamayacak. Open Subtitles بعد تلك الأسابيع الـ12 ستكونون ضباط شرطة والبعض منكم سوف لن يكون
    Yarın kimin yarışacağı hakkında bazı zor kararlar almak zorunda kaldım Ve bazılarınız bundan hoşlanmayacak. Open Subtitles بشأن من ينافس غداً والبعض منكم لن يعجبه ذلك
    Ve bazılarınız onu hiç okumamış gibi. Open Subtitles والبعض منكم وجد وقتاً طويلاً جداً لقراءة الواقع.
    Gerçekçi olabilmesi için, bazılarınızın neler olduğunu bilmesi, bazılarınızın bilmemesi gerekiyordu. Open Subtitles ليبدو حقيقياً, البعض منكم هناك عرف مايحدث والبعض منكم لا لكننا لانريد ازعاج الناس في منازلهم
    Gerçekçi olabilmesi için, bazılarınızın neler olduğunu bilmesi, bazılarınızın bilmemesi gerekiyordu. Open Subtitles ليبدو حقيقياً, البعض منكم هناك عرف مايحدث والبعض منكم لا لكننا لانريد ازعاج الناس في منازلهم
    Yolumuzun sorunsuz geçmediğini biliyorum Ve bazılarınız seve seve beni yarı yolda bırakabilirdi. Open Subtitles أنا اعلم أن الطريق لم يكن سهلاً والبعض منكم كان ليرميني من السيارة إلى الطريق بصدر رحب
    Ve bazılarınız, hatta hepiniz, buraya gelen bayanların ilgisini... karşılıksız bırakmadığımı da gördünüz.. Open Subtitles والبعض منكم ... تبا جميعكم رآني أرحّب بإهتمام
    Ülkenin her yerindeki meşhurlar ...Ve bazılarınız Koster and Bial's Music Salonu'nda onları görmüştür birazdan "In Dahomey" ile Broadway'deler. Open Subtitles وهم مشهورين في كل أنحاء البلاد والبعض منكم شاهدهم في قاعة " كوستر " وقاعة " بيال " الموسيقية " وقريباً سيظهرون في " برودواى
    Ve bazılarınız muhtemelen Malcom Gladwell'in yeni kitabı Outliers'ı okumuştur. Onun başarı teorisini duymuşsunuzdur, 10,000 saatlik başarı teorisi. TED والبعض منكم قد قرأ على الأرجح كتاب مالكولم جلادويل الجديد "القيم الشاذة" (Outliers) وسمعتم عن نظريته عن النجاح نظرية الـ ١٠,٠٠٠ساعة للنجاح.
    Ve bazılarınızın hatırlayabileceği Özel Ajan Cutter. Open Subtitles والبعض منكم سوف نتذكر بالتأكيد إلى العميل الخاص القاطع،
    bazılarınızın bildiği gibi görünmez bir düşmanla, tek taraflı gizli bir savaşa tutuşmuştum. Open Subtitles والبعض منكم قد يعرف ذلك جيدا، لقد تم متورطة بعمق في سرا، معركة من جانب واحد مع عدو غير مرئي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد