ويكيبيديا

    "والتعبير" - ترجمة من عربي إلى تركي

    • ve
        
    • ifade
        
    Yazma ve konuşma, yeryüzünde bilgi aktarımının en yavaş metotlarıdır. Open Subtitles الكتابة والتعبير هي الأبطأ طرق لنقل المعلومات على هذا الكوكب.
    Katılım ve kendini ifade etme fırsatları, her zaman belirli bir düzende ve her zaman belli bir düzenlemeye tabidir. TED تخضع فرص المشاركة والتعبير عن الذات لترتيب معين تلتزم به كما تخضع دائمًا لقواعد محددة.
    Kültür yok oldukça hayal gücü ve kendini ifade etme de yok olur. TED مع اختفاء الثقافة، والذي تبعه اختفاء الخيال والتعبير عن النفس.
    Gerçek şu ki, insanların yapabileceği bir sürü şey var; hakkında konuşmaya başlamak, ne hissettiklerini açıklamak ve bunun üzerine konuşmak, rahatsız edici hissettirdiğinde dahi. TED ولكن الحقيقية أن الناس يستطيعون القيام بالكثير، بدءاً بالكلام عن هذا الموضوع، والتعبير عن مشاعرهم بهذا الشأن بالتحدث عنه، حتى لو لم يكن الأمر مريحاً.
    Onlara kendilerini ifade etme özgürlüğü tanımazsak, yardım etmiş olmayız. Open Subtitles أننا لن نساعدهم إن حرمناهم من الحرية والتعبير عن أنفسهم
    Düşünme şeklimizde de bir devrim oluyor, paylaşım şeklimizde ve hikayelerimizi anlatım şeklimizde bizim evrimimiz. TED إنها ثورة منهجية التفكير التي نتبعها في التقاسم والتعبير عن حكاياتنا إنها تطورنا
    Bu görgüsüzlükten çok rahatsız oldum ve rahatsızlığımı gerekli mercilere ileteceğim. Open Subtitles أنا مستاء جداً منك لخروجك عن آداب السلوك والتعبير بما لايجعل مكاناً للشك بإن استيائى سيأخذ مسلك معين
    ANDRE İLE AKŞAM YEMEĞİ "İfade edilemeyeni ifade etmek ve isimlendirilemeyeni isimlendirmek için bir yol." Open Subtitles متعطّش لتسمية المستحيل تسميته والتعبير عن اللا يمكن التعبير عنه
    Tolstoy Kolonisi savaşın bu beter zamanında barışın ve özgür ifadenin kalesiydi. Open Subtitles كانت مستعمرة تولستوى معقل السلام والتعبير الحر" "في هذا الوقت الشديد للحرب
    Konuşma ve mimikler için elimden ancak bu kadarı geliyor. Open Subtitles هذا هو أفضل ما يمكن القيام به عن الكلام والتعبير في الوجه.
    Televizyondaki iletişim ve hislerini dışarı vurma konusunda yapılan tüm programlar birer yalan. Open Subtitles كل ذلك الكلام الفارغ الذي تسمعه على التلفاز المتعلّق بالتواصل والتعبير عن المشاعر ماهو إلا كذبة.
    Bu şeyden hissi algılamam ve yorumlamam gerekiyor açık ve net olarak söylemeliyim ki bunu senin yapmanı istiyorum. Open Subtitles أريد الإحساس والتعبير يخرج من هذا الشئ وأحتاج إلى تهدئتها وأحتاج منك عمل ذلك
    Önümüzü görebiliyor ve sesli harfleri düzgün söyleyebiliyorken... Open Subtitles بينما لا نزال نستطيع النظر بشكل سليم والتعبير بصوره صحيحه
    Basın ve ifade özgürlüğüne falan inancımızı vurgularız. Open Subtitles نقول اننا ندعم حرية الرأي والتعبير وهذا الكلام
    Bir tarafta doğru olduğunu düşündüğü şey için savaşan ve bunun doğru olmasını dileyen milislerden oluşan bir ordu. Open Subtitles ،فمن ناحية، يقف جيش حرّ مدنيّ ليدافعوا عن حقّهم في التفكير والتعبير كما تمنّوا
    Abartmaya ve saldırgan tutumlara yatkınlığın var. Open Subtitles إنك ميال إلى المبالغة والتعبير الوحشي عن النوايا
    Fakat devrim bizim manevi görevimiz ve elimizde kalan sadece gerçek özgürlük söylemimiz. Open Subtitles ولكن الثورة واجبنا الأخلاقي .والتعبير الحقيقي الوحيد للحرية تركناه
    Borçlu olduğum hizmet ve sadakât, gerçekleşirken öder kendisine. Open Subtitles تكفيني القدرة على خدمتك والتعبير عن ولائي لك
    (Gülüşmeler) ve böylece bazı şeyler aslında daha fazla ifade ve iletişime yöneliktir. TED (ضحك) وبعض هذه الأشياء هي في الواقع موجهة نحو المزيد من التواصل والتعبير.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد