ويكيبيديا

    "والخبرات" - ترجمة من عربي إلى تركي

    • ve
        
    Onları özel ve büyülü kılan yaşantı ve deneyimlere gerçekten çok ilgi duyuyordum. TED أصبحت مهتما حقا في القصص والخبرات التي تجعلهم متميزين وساحرين.
    Masaya hangi kaynakları ve uzmanlığı getiriyorsunuz? TED ما هي المصادر والخبرات التي تقدمها أنت في هذا الأمر؟
    Bu bizim kısıtlı kaynaklar ve uzmanlığımızı daha iyi kullanmamızı ve aynı zamanda daha düşük fiyatlı ürünler sağlıyor. TED وتتيح لك أن تحصل علي المزيد من محدودية الموارد والخبرات لدينا ووتستفيد في الوقت ذاته من إنخفاض الأسعار.
    Her ülkede yaşanan, genelde gizli kalan şiddet hikâyelerini açığa çıkarmak için ulusal düzeyde verileri kullanarak en iyi uygulamanın ve kanıtın küresel olarak bize söylediklerinden yararlanmaya ihtiyacımız var. TED وتطلب الاعتماد على ما تعرضه لنا أفضل الممارسات والخبرات حول العالم لكن باستخدام بيانات على مستوى وطني لتسليط الضوء على قصص العنف في أي دولة، التي غالباً ما تكون مخبأة
    Bütün o zorunlu becerilere ve deneyimlere sahipsiniz, hatta asirici derecede çekicisiniz. Open Subtitles لديك كل المهارات والخبرات المطلوبة، ولكنك فائقة الجمال، أنت فاتنة.
    Gereken tüm ekipman ve bilgiyi alacaksınız.... artı insanların güvendiği benzer bir marka. Open Subtitles تحصلون على كل المعدات والخبرات المطلوبة، بجانب علامة تجارية موثوق بها.
    Ayrıca büyük bir mimari yetenek, yüksek bir mühendislik bilgisi ve mühendislik tecrübesi gerektirir. Open Subtitles والشىء الكثير من المواهب فى البناء المعمارى والمهارات والخبرات الهندسية
    Yaşayan herkesin kendi fikir ve tecrübeleri vardır. Open Subtitles كل من عاش في أي وقت مضى لديه الأفكار والخبرات
    Her yaş ve tecrübeden ayı somon bulmak için nehirlere geliyor. Open Subtitles الدببة من كلّ الأعمار والخبرات يأتون للأنهار بحثاً عن السلمون
    Vasfın olmalı. ve de sezaryen deneyimin. Open Subtitles تحتاج للمؤهلات والخبرات لتقوم بعملية قيصرية
    FBI'la çalışmalarından kazandığı beceriler ve deneyimler var. Open Subtitles المهارات والخبرات التي حصل عليها خلال العمل مع مكتب التحقيقات الفدرالي
    Bando kampının amacı farklı geçmişlerden gelen çocukların müzik ve kültür alışverişi yapmasını sağlamak. Open Subtitles هدف المعسكر كان منح الأولاد من خلفيات مختلفة فرصة لتبادل الموسيقى والخبرات الفريدة على ثقافتهم.
    Bir kaç hatıra ve bir takım tecrübeler yok olacak ama insan beyi bir çok gereksiz şeyi depolar. Open Subtitles ستضيع بعض الذكريات والخبرات الحياتية. لكن العقل البشري مليء بأشياء غير مفيدة.
    El-Kaide'nin fikirleri ve anlatıları hemen aklınıza geliyor. TED لذا فالأفكار والخبرات الخاصة بالقاعدة تتبادر لاذهانكم في الحال .
    Bunlar ulusaşırıdır, ve bunlar fikirler ve anlatılar ile alakalıdır. ve bu semboller ve liderler TED إنهم يتعدوا حدود الدول ، ويتواصلون بهذه الأفكار والخبرات الخاصة والرموز والقيادات .
    Hislerimiz ve deneyimlerimiz de var. TED ونمتلك أيضًا الأحاسيس والخبرات.
    Çünkü yapay zekânın performansını insana kıyaslayarak çalışmamız gerektiğini düşündüm, özellikle de sadece insanların ve de sadece eğitimle edinilen yetenek ve uzmanlıkla. TED لأني اعتقدت أنه علينا دراسة أداء الذكاء الاصطناعي بالمقارنة مع البشر، خاصةً بالمعايير والخبرات التي يُعتقد أنها تُكتسَب فقط بواسطة البشر وفقط من خلال التعليم.
    Ağlar konusunda bilgi ve birikimimizi bütün bunların nasıl olduğunu belirlemek için kullanıp kullanamayacağımızı merak ediyordum. TED وأنا كنت فضوليا إن كنا نستطيع الاستفادة من المعرفة والبيانات والخبرات الكبيرة حيث نطور الشبكات لتحدد كميًا كيف تحدث هذه الأشياء حقًا
    Yeteneğinizi ve uzmanlığınızı takdir ediyorum. Open Subtitles وأنا أقدر الخاص المواهب والخبرات.
    Sonrasında klonunuz tesisimize biyokütle geri dönüşümü için geri dönecek ancak bütün yaşanan tecrübe ve anılar arzu edilmesi halinde alt uzay yardımıyla sizin beyninize transfer edilir. Open Subtitles ثمّ سيعود مستنسخك لمنشأتنا لإعادةتصنيعالكتلةالحيويّة.. لكن بعد أن تُنقَل إليك جميع الذّكريات والخبرات التي اكتسبها عبر الفضاء الجزئيّ.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد