Onları özel ve büyülü kılan yaşantı ve deneyimlere gerçekten çok ilgi duyuyordum. | TED | أصبحت مهتما حقا في القصص والخبرات التي تجعلهم متميزين وساحرين. |
Masaya hangi kaynakları ve uzmanlığı getiriyorsunuz? | TED | ما هي المصادر والخبرات التي تقدمها أنت في هذا الأمر؟ |
Bu bizim kısıtlı kaynaklar ve uzmanlığımızı daha iyi kullanmamızı ve aynı zamanda daha düşük fiyatlı ürünler sağlıyor. | TED | وتتيح لك أن تحصل علي المزيد من محدودية الموارد والخبرات لدينا ووتستفيد في الوقت ذاته من إنخفاض الأسعار. |
Her ülkede yaşanan, genelde gizli kalan şiddet hikâyelerini açığa çıkarmak için ulusal düzeyde verileri kullanarak en iyi uygulamanın ve kanıtın küresel olarak bize söylediklerinden yararlanmaya ihtiyacımız var. | TED | وتطلب الاعتماد على ما تعرضه لنا أفضل الممارسات والخبرات حول العالم لكن باستخدام بيانات على مستوى وطني لتسليط الضوء على قصص العنف في أي دولة، التي غالباً ما تكون مخبأة |
Bütün o zorunlu becerilere ve deneyimlere sahipsiniz, hatta asirici derecede çekicisiniz. | Open Subtitles | لديك كل المهارات والخبرات المطلوبة، ولكنك فائقة الجمال، أنت فاتنة. |
Gereken tüm ekipman ve bilgiyi alacaksınız.... artı insanların güvendiği benzer bir marka. | Open Subtitles | تحصلون على كل المعدات والخبرات المطلوبة، بجانب علامة تجارية موثوق بها. |
Ayrıca büyük bir mimari yetenek, yüksek bir mühendislik bilgisi ve mühendislik tecrübesi gerektirir. | Open Subtitles | والشىء الكثير من المواهب فى البناء المعمارى والمهارات والخبرات الهندسية |
Yaşayan herkesin kendi fikir ve tecrübeleri vardır. | Open Subtitles | كل من عاش في أي وقت مضى لديه الأفكار والخبرات |
Her yaş ve tecrübeden ayı somon bulmak için nehirlere geliyor. | Open Subtitles | الدببة من كلّ الأعمار والخبرات يأتون للأنهار بحثاً عن السلمون |
Vasfın olmalı. ve de sezaryen deneyimin. | Open Subtitles | تحتاج للمؤهلات والخبرات لتقوم بعملية قيصرية |
FBI'la çalışmalarından kazandığı beceriler ve deneyimler var. | Open Subtitles | المهارات والخبرات التي حصل عليها خلال العمل مع مكتب التحقيقات الفدرالي |
Bando kampının amacı farklı geçmişlerden gelen çocukların müzik ve kültür alışverişi yapmasını sağlamak. | Open Subtitles | هدف المعسكر كان منح الأولاد من خلفيات مختلفة فرصة لتبادل الموسيقى والخبرات الفريدة على ثقافتهم. |
Bir kaç hatıra ve bir takım tecrübeler yok olacak ama insan beyi bir çok gereksiz şeyi depolar. | Open Subtitles | ستضيع بعض الذكريات والخبرات الحياتية. لكن العقل البشري مليء بأشياء غير مفيدة. |
El-Kaide'nin fikirleri ve anlatıları hemen aklınıza geliyor. | TED | لذا فالأفكار والخبرات الخاصة بالقاعدة تتبادر لاذهانكم في الحال . |
Bunlar ulusaşırıdır, ve bunlar fikirler ve anlatılar ile alakalıdır. ve bu semboller ve liderler | TED | إنهم يتعدوا حدود الدول ، ويتواصلون بهذه الأفكار والخبرات الخاصة والرموز والقيادات . |
Hislerimiz ve deneyimlerimiz de var. | TED | ونمتلك أيضًا الأحاسيس والخبرات. |
Çünkü yapay zekânın performansını insana kıyaslayarak çalışmamız gerektiğini düşündüm, özellikle de sadece insanların ve de sadece eğitimle edinilen yetenek ve uzmanlıkla. | TED | لأني اعتقدت أنه علينا دراسة أداء الذكاء الاصطناعي بالمقارنة مع البشر، خاصةً بالمعايير والخبرات التي يُعتقد أنها تُكتسَب فقط بواسطة البشر وفقط من خلال التعليم. |
Ağlar konusunda bilgi ve birikimimizi bütün bunların nasıl olduğunu belirlemek için kullanıp kullanamayacağımızı merak ediyordum. | TED | وأنا كنت فضوليا إن كنا نستطيع الاستفادة من المعرفة والبيانات والخبرات الكبيرة حيث نطور الشبكات لتحدد كميًا كيف تحدث هذه الأشياء حقًا |
Yeteneğinizi ve uzmanlığınızı takdir ediyorum. | Open Subtitles | وأنا أقدر الخاص المواهب والخبرات. |
Sonrasında klonunuz tesisimize biyokütle geri dönüşümü için geri dönecek ancak bütün yaşanan tecrübe ve anılar arzu edilmesi halinde alt uzay yardımıyla sizin beyninize transfer edilir. | Open Subtitles | ثمّ سيعود مستنسخك لمنشأتنا لإعادةتصنيعالكتلةالحيويّة.. لكن بعد أن تُنقَل إليك جميع الذّكريات والخبرات التي اكتسبها عبر الفضاء الجزئيّ. |