ويكيبيديا

    "والمعاناة" - ترجمة من عربي إلى تركي

    • ve acı
        
    • ve ıstırap
        
    • çile
        
    • ve cefa
        
    • ve acıya
        
    • ve eziyet
        
    • ve acının
        
    • ızdırapla
        
    • ve acıları
        
    • erkek kardeşini
        
    Mesela gördüğüm o mahzun ve acı çeken yüzlerin resimleri. TED فعلى سبيل المثال .. رايت صوراً ومشاهد عن الاسى والمعاناة
    Burada bulabileceğin tek şey ölüm ve acı. Open Subtitles الشيء الوحيد الذي ستجده هنا الموت والمعاناة.
    Acı ve ıstırap dolu dünyanın o kısmı çok ezici gözüküyor. Open Subtitles حجم الشقاء والمعاناة فى ذلك الجزء من العالم يبدو ساحقاً للغاية
    Gladyatör olmak için, acı ve çile çekmeyi öğrenmeleri gerekiyor. Open Subtitles يجب أن يعانقوا الألم والمعاناة حتى يصبحوا مجالدين
    Acı ve cefa ile dolu uzun bir süreçten sonra sonunda toplum ile insanlarımızı kaynaştıran bir yol bulundu. Open Subtitles بعد فترة طويلة من المشقة والمعاناة أخيراً... طريقة لدمج كل هذه الشعوب
    Belki, gerçek anlamda eğlence adına insanları öldürmüyoruz ancak ölüme ve acıya akın ediyoruz. Open Subtitles ربما الآن لم نعد نقتل الناس للترفيه لكننا نتدافع ونتجه للموت والمعاناة
    ölüm ve eziyet. Open Subtitles الموت والمعاناة.
    Her türlü korku ve acının üstesinden geliriz. Open Subtitles سوف ننتزع كل أشكال الخوف والمعاناة
    Kötü Kraliçe'yi uzakta tutmak istiyorsam acı ve ızdırapla dolu bir hayatı kabullenmeliyim. Open Subtitles إذا أردت إبقاء الملكة الشرّيرة مكبوتة فعليّ أنْ أتقبّل حياة ملؤها الألم والمعاناة
    Ağrıları ve acıları mizahla iyileştireceğiz. Open Subtitles سوف نستخدم المرح فى معالجة الألم والمعاناة
    {C:$9C8B7C}Tam olarak değil... {C:$9C8B7C}Bedel, sadece ölüm defterini kullananların çekeceği büyük dehşet ve acı olacaktır... {C:$9C8B7C}Ve öldüğün zaman, Open Subtitles بما أنك تريد أن تعرف، فهناك الخوف والمعاناة اللذان يواجههما البشر ممن يستعملون مفكرات الموت
    Onları yaralanmadan ve acı çekmeden kurtaracak gücümüz var. Open Subtitles نملك القوة بابعاده عن الأذى والمعاناة
    Tanrı'ya yaklaşmak için fedakârlık ve acı. Open Subtitles التضحية والمعاناة للاقتراب من الله
    Bu yolun şahit olduğu insaniyetsizliği, birçoklarının yaşadığı üzüntü ve acı tahmin edilemez. Kesinlikle tasvir edilemez." TED إن الوحشيّة التي شهدتها هذه القافلة، والأسى والمعاناة التي سببتها للكثير ليس من الممكن تخيلها. بالتأكيد لا يمكن تصورها."
    Çünkü kayaların acı çekmediğini düşünüyoruz. Ve eğer akrabamız olan primatlara, böceklerden daha fazla özen gösteriyorsak, bunun nedeni onların daha büyük bir potansiyel mutluluk ve acı yelpazesine sahip olduklarını düşünüyor olmamız. TED لاننا نظن ان الاحجار لن تعاني .. واذا كنا مهتمين أكثر بالقرود مما نحن نهتم بالحشرات فهذا بالتأكيد سببه أننا نظن انهم - القرود - معرضون لمجال اكبر من السعادة والمعاناة المحتملة
    Acı ve ıstırap kendi başlarına kötü ve engellenmesi veya en aza indirilmesi gerekiyor. Open Subtitles الألم والمعاناة هي في حد ذاتها سيئة ويجب منعها أو التقليل منها،
    On beş bin de ortağımın çektiği acı ve ıstırap için. Open Subtitles و 15 الف لاجل الالم والمعاناة التي سببتها لشريكي
    Arayıcı, sıkıntı ve ıstırap zamanında ortaya çıkıp kötülükleri arayıp bularak onlarla savaşacak olan kahramandır. Open Subtitles الساعي هو بطلٌ يظهر في وقت المحن والمعاناة
    Ama bu odalarda çalışan kadınların çektiği çile Auschwitz tarihinin en az bilinen yönlerinden biri olarak kaldı. Open Subtitles والمعاناة التى تحمّلتها النساء اللاتى عملن في هذه الغرف من أقل مايمكن معرفته عن "سمات تاريخ "آوشفيتس
    - Sefalet ve cefa... Open Subtitles الفقر والمعاناة ...
    "Sevgili Margaret, üç uzun yıl bu kadar çok yıkım ve acıya tanık olduktan sonra basit bir mektup çok anlamsız geliyor. Open Subtitles " (عزيزتي (مارجريت " " بعد ثلاث سنوات طويلة من رؤية الكثير من الدمار والمعاناة " " رسالة بسيطة تبدو عديمة الجدوى "
    - Sefalet ve acının işi. Open Subtitles اعمال من البؤس والمعاناة.
    Acı ve ızdırapla alakası yok. Open Subtitles انها غير ذات صلة للالم والمعاناة
    Ağrıları ve acıları mizahla iyileştireceğiz. Open Subtitles نحن سنستخدم المرح لعلاج الألم والمعاناة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد