Felaketten ve savaştan zar zor kaçmış erkekler, Kadınlar ve çocuklar, Avustralya tarafından yargılanmasız gözaltına alınmakta, bazen yıllar boyunca. | TED | بعد عملية هروب مثيرة من مناطق الأزمات الحرب، تحتجز أستراليا الرجال والنساء والأطفال من دون محاكمة، لعدة سنوات أحيانا. |
Senin savaşında Kadınlar ve çocuklar öldürülebilir mi? | Open Subtitles | والنساء والأطفال قابلون للاستهلاك في حربكم؟ |
Sonunda, 300 kişi ağır yaralandı ve 172'nin üzerinde erkek, kadın ve çocuk o gün hayatlarını kaybettiler. | TED | في النهاية، أصيب 300 شخص بإصابات بالغة وما يزيد على 172 من الرجال والنساء والأطفال فقدوا أرواحهم في ذلك اليوم. |
Ya da sizin ürünlerinizle sadece geçen yıI sakat kalan yüz bin erkek kadın ve çocuk. | Open Subtitles | أو رقم الرجال والنساء والأطفال الذين أصيبوا بعاهات بسبب منتجات السادة العام الماضي لوحده 100 ألف |
HerAdam'ın sinemalarda bir daha asla gösterilmemesini garantileyen kanunlar çıkarılmış olsa bile... O, her adamın, kadının ve çocuğun kalbinde yaşamaya devam ediyor. | Open Subtitles | مع ذلك فإن (إيفري مان) لن يرى على الشاشة مجدداً سيبقى في قلوب جميع الرجال والنساء والأطفال |
Tüm bu insanlar, adam, kadın ve çocuklar yeryüzünden sonsuza dek silindiler. | Open Subtitles | كل هؤلاء الناس, الرجال والنساء والأطفال , قد اختفى من وجه الأرض إلى الأبد, |
Beni, hikaye anlatıcı,yapmacık konuşmalar yapan sözcülerini .arayacak olan tüm erkek,kadın ve çocukları adlandırın. | Open Subtitles | أذكر الرجال والنساء والأطفال الذين سيبحثون عني... أنا، راوي حكاياتهم، ومرتِّلهم، والمتحدث باسمهم... |
Bütün o adamlar, Kadınlar ve çocuklar "imha" edilecekti. | Open Subtitles | كل هؤلاء الرجال والنساء والأطفال سوفيُبادون... |
Kadınlar ve çocuklar bir bambu büfesi yapıyorlar. | Open Subtitles | والنساء والأطفال / يتم طبخ بوفيه الخيزران: |
Erkekler, Kadınlar ve çocuklar ayrı yaşar. | Open Subtitles | الرجال والنساء والأطفال يعيشون منفصلين |
James Heller'ın ilerlettiği, Amerika'nın soykırım politikası tarafından kurban edilen, şu ana kadar konuşamayan erkekler, Kadınlar ve çocuklar adına konuşuyoruz. | Open Subtitles | نتحدث باسم الرجال والنساء والأطفال الذين لم يكن لهم صوت حتى الاّن نحن ضحايا السياسات العدائية للولايات المتحدة التي كان يقوم بها (جيمس هيللر) |
General Schwartzkopf ne zaman Saddam Huseyin'e yardım edecek... savaş helikopteriyle... isyancıları bastıracak, adamlar, Kadınlar ve çocuklar. | Open Subtitles | عندما Schwartzkopf عامة انه سمح لصدام حسين... لاستخدام طائرات هليكوبتر لمكافحة... لمجزرة المتمردين ، الرجال والنساء والأطفال. |
Sayısız adam, kadın ve çocuk geride bırakılacak. | Open Subtitles | عددٌ لا يُحصى من الرجال والنساء والأطفال سنخلّفهم وراءنا. |
Şu andan itibaren, tarih boyunca her bir erkek, kadın ve çocuk senin adını bilecek. | Open Subtitles | من الآن وحتى نهاية التاريخ جميع الرجال والنساء والأطفال سيعرفون إسمكِ |
Ateş yağmuruDünya'yı kavrulma ve olacaktır her erkek , kadın ve çocuk ölecekti . | Open Subtitles | النيران ستدمر الارض، الرجال والنساء والأطفال سيموتون. |
Bu gece Amerikan halkına ve tüm dünyaya Birleşik Devletlerin yürüttüğü operasyonla, milyonlarca masum çocuğun kadının ve adamın hayatına maâl olan El-Kaide teröristi Usaba Bin Ladin'i öldürdüğümüzü bildiriyorum. | Open Subtitles | اليوم، يسعني أن أخبر الشعب الأمريكيّ والعالم بأسره "أنّ (و.م.أ)، قامت بعملية قُتل فيها (أسامة بن لادن)، قائد "تنظيم القاعدة إرهابيٌّ كان مسؤولاً عن مقتل آلاف الأبرياء، من الرجال والنساء والأطفال |
Son derece iyi eğitilmiş üstün özelikleri bir savaş birimi görevleri basit bir şekilde, elçiyi korumak ve gerekirse tahliye etmekken neden silahsız erkek, kadın ve çocukları katletmeliydi. | Open Subtitles | انظروا بقرب فى الصورة لماذا وحدة قتال مدربة جيدآ تقاتل وحدات يجب أن تذبح غير مسلحين من الرجال ... والنساء والأطفال |