Bürokrasiye ve tartışmalara ayıracak vakit yoktu. | Open Subtitles | ولم يكن هناك أيَّ وقت للبيروقراطية والنقاش |
Sahneyi, soloyu ve monoloğu almıştım, ama repliklerimi bilmiyordum. | Open Subtitles | لقد كان الكلام لي الحوار والنقاش كذلك ولكن لم أعرف ما الذي يفترض بي قوله |
Beyanat ve müzakere, ceset üzerine değil tabi. | Open Subtitles | الحوار والنقاش ليس الطب الشرعي الخاص بالجثث |
Mutantlar dünya çapında kabul görürken, onların potansiyel yıkım gücü muhakkak yeni bir ihtilaf ve tartışmayı körükleyecektir. | Open Subtitles | القوة التدميرية للمتحولون أصبحت مجددًا محلًّا للجدل والنقاش بعد فترة قصيرة من بداية قبول العالم لوجود المتحولين بينهم |
ve birisinin, ne olduğunu anlamayan birine şunu dediğini duydum, "Şimdi birkaç saattir buradasın arkadaşlarınla tartışıp ne olduğunu anlamaya çalışıyorsun. | TED | وللرجل الذي لم يفهم,سمعت احدهم يقول, "لقد بقيت هنا لعدة ساعات تحاول الفهم ,والنقاش مع زملاءك. |
Küçük rasyonel fakültelerimiz mantık normları ve kurumlarıyla entelektüel merak, tartışma özgürlüğü, otorite ve dogmaya şüpheyle yaklaşma ve fikirleri onaylamada kanıt ihtiyacıyla çoğalarak gerçeklikle karşılaştı. | TED | وقدرتنا العقلية الضعيفة تضاعفت بمعايير المنطق المؤسس الفضول الفكري والنقاش الفكري شكوك الشكوى والعقيدة وعبء الأدلة لتتحقق من الأفكار من خلال مواجهتها للواقع. |
Evet, tartışmalar, çekişmeler ve münakaşalar oldu. Lakin bu o masada oturan herkese problemin çözümünde, yaratıcı olup, cihazı yenileyebilmelerinin önünü açtı. | TED | وبالفعل، كان هنالك الكثير من الصراع والنقاش والجدال، لكن ذلك سمح للجميع حول الطاولة ليكونوا مبدعين، ليحلوا المشكلة، وليغيروا الجهاز. |
Pek çok okumadan ve uzmanla konuşmadan sonra, onun katliama başvurma sebebinin, öldürme isteğinden değil, ölme arzusundan kaynaklandığına inanmaya başladım. | TED | بعد الكثير من الدراسة والنقاش مع المختصين، وصلت إلى الاعتقاد بأن تورطه في إطلاق النار لا يعود إلى رغبته في القتل، بل إلى رغبته في الموت. |
Güzel yemeğin ve güzel bir konuşmanın keyfini çıkarttık.. | Open Subtitles | لقد قضينا الليلة فى الاستمتاع بالأكل الجيد, والنقاش... |
Çünkü çocuklar uzlaşmayı ve tartışmayı böyle öğrenir. | Open Subtitles | لأن هكذا يتعلم الصغار بالتسوية والنقاش |
Bu gece zekâ, bilgelik ve tartışma üzerine olacak. | Open Subtitles | الليلة عن الذكاء والحكمة والنقاش |
Onlara içki ve konuşmanın bir gece verdi. | Open Subtitles | وعدناهم بليلة من معاقرة الخمر والنقاش. |
Onlara, hikayelerini, masallarını ve efsanelerini bir kitapçık haline getirerek dillerini, ve kabilede söylenen şarkıları ve davul ritimlerini CD haline getirip müziklerini ve son olarak da, | TED | تطلب الأمر الكثير من الإقناع والنقاش مع هذه المجتمعات حتى وافقوا أن نروج للغتهم من خلال عمل كتيب يحوي قصصهم وخرافاتهم وقصص القبيلة القديمة و أننا سنروج لموسيقاهم بعمل قرص مدمج يحوي أغاني القبيلة وبعض الإيقاعات. |
ve sen de oturup bunu benimle tartışmak yerine... | Open Subtitles | لذا بدلاً عن الجلوس والنقاش معي... |
Yine de Edward Jenner, kendi gözlem yeteneğinden başka hiçbir şey kullanmayarak ve fikirlerini açıkça ifade ederek, tartışarak ve test ederek insan mutluluğuna tüm politikacılardan daha fazla katkı yapan gerçek bir aydınlanma evladıydı. | Open Subtitles | وأما "ادوارد جينر" فكان حقاً ابن التنوير متسلحاً بلا شيء أكثر من قوة ملاحظته وحرية النشر والنقاش واختبار الأفكار وقد فعل لسعادة البشرية أكثر مما فعله الساسة مجتمعين |
Siyasi söylem ve tartışma gerekli şeylerdir, Cece. | Open Subtitles | الخطاب السياسي والنقاش هو شيء ضروري، (سيسي) |