ويكيبيديا

    "وبالأخص" - ترجمة من عربي إلى تركي

    • özellikle de
        
    • ve özellikle
        
    • - Özellikle de
        
    Mary üniversitede öğrenme uzmanıydı, öğrencilerle çalışırdı, özellikle de sporcu öğrencilerle. TED وكانت تدرس اختصاصا في الجامعة كانت تعمل مع الطلاب وبالأخص الرياضيين
    Beni en çok etkileyen, kaçışan insanlar oldu, özellikle de korku dolu gözlerle bakan çocuklar. TED ولطالما كان صراخ الناس وفرارهم أكثر ما أثر بي، وبالأخص منظر الأطفال المرعوبين.
    İyi akşamlar, bayanlar ve baylar ve özellikle de baylar. Open Subtitles مساء الخير سيداتى , سادتى وبالأخص سادتى الرجال
    Kök hücre kullanabiliriz ve özellikle insan kök hücreleri kullanabiliriz. TED يمكننا إستخدام الخلايا الجذعية، وبالأخص يمكننا استخدام الخلايا الجذعية البشرية.
    - özellikle de topuklularla. Open Subtitles وبالأخص بالنسبة لرجل يرتدي كعبًا
    Bunun adil olmadığını düşünürdüm. özellikle de deniz aşırı görevi aldığımda. Open Subtitles لكننى كنت أفكر أن هذا غير عادل، وبالأخص عندما كنت أتلقى الأوامر بالسفر لأماكن بعيدة
    özellikle de geceleri, küçük görünüşleri nedeniyle, rahatlıkla seçilemiyorlardı. Open Subtitles ومع قلة أنعكاس الضوء عليها يصبح من المستحيل رؤيتها وبالأخص أثناء الليل
    Kız tavlamak tarzım değildir özellikle de bugün. Open Subtitles التقاط الفتيات ليس أسلوبي وبالأخص ليس اليوم
    Nerede olursa olsun beni aramanı istemediğimi söyledim sana. özellikle de şimdi. Open Subtitles لقد قلت لك ألا تتصل بى فى اى مكان ,وبالأخص الآن
    özellikle de sizi ve dostunuz olan diğer müdürleri kurtarmaya çalıştığım zamanlarda. Open Subtitles وبالأخص فى هذه اللحظة ,احاول انقاظ سمعتك وسمعة زملائك المدراء.
    Hiç kimse! özellikle de işe yaramaz, beş para etmez can sıkıcı, konuşan eşekler! Open Subtitles لا أحد معي وبالأخص الحمير المزعجين، الثرثارين من دون جدوى منهم
    Fransız otelleri hiç çekilmez, özellikle de pahalı olanlar. Open Subtitles كل الفنادق الفرنسية لا تُطاق, وبالأخص الغالية منها
    Kardeşler hakkında... ve özellikle babalar ve oğullar hakkında. Open Subtitles تلقي الضوء على الأخوة وبالأخص الآباء والأبناء
    Bu yüzden, bütün şükranlarımı her şeye rağmen yanımda olan tüm herkese ve özellikle de yanımda durmayanlara iletiyorum. Open Subtitles الذي وقفوا بجانبي خلال كل شيء وبالأخص إلى أولئك الذي لم يقفوا بجانبي
    Bu nedenle, bizim hükümet aile ve özellikle düşman. Open Subtitles بالنسبة لحكومتنا .. وعائلاتنا .. وبالأخص لأعدائنا
    Benim için bu sel açık bir şekilde gösteriyor ki modern altyapılarımız ve özellikle sel ile betonla mücadele etmek bizi iklim belirsizliğine karşı aşırı derecede savunmasız kıldı. TED بالنسبة لي، عكس لي الفيضان بوضوح أن بنيتنا التحتية الحديثة، وبالأخص مفهومنا عن مكافحة الفيضانات بوجود الإسمنت، جعلنا أكثر عرضة لتغيرات المناخ بكل تأكيد.
    Illuminati'nin kısa süreli varlığı Bavaria hükûmetinin kayıtlarında, hâlâ aktif olan Masonların kayıtlarında ve özellikle de bu iki kaynağın arasındaki kesişimde iyice belgelenmiş, o zamandan beri sesleri çıkmadı da. TED إن فترة ولايتهم القصيرة موثّقةً جيدًا في سجلات الحكومة البافارية، وسجلات الماسونيين الأحرار النشطون إلى الآن، وبالأخص التشابك بين هذين المصدرين، بلا أي أثر لهم منذ ذلك الوقت.
    - özellikle de annenle olan mesleki ilişkimizden ötürü. Open Subtitles وبالأخص بسبب علاقتي المهنية
    - özellikle de ailesinden birinden. - Ne demek istiyorsunuz? Open Subtitles - وبالأخص من أحدى أقاربه

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد