ويكيبيديا

    "وبفضل" - ترجمة من عربي إلى تركي

    • sayesinde
        
    • sağ olsun
        
    • sağolsun
        
    • sâyesinde
        
    Yalnızca fikirlerini onayladığımız insanlarla iletişim kuruyoruz ve sosyal medya sayesinde kalanları susturabiliyor, takip etmeyi bırakabiliyor ve engelleyebiliyoruz. TED نحن نميل للتواصل مع الناس الذين يتفقون معنا، وبفضل وسائل التواصل، يمكننا إخراس، وعدم متابعة ومنع أي شخص آخر.
    Bu susturucu gizli silah sayesinde az tanınan Satoh altın madalya kazandı. TED وبفضل هذا السلاح الصامت السري، حاز ساتوا غير المعروف على ميدالية ذهبية.
    Facebook sayesinde de artık tüm dünyada çok arkadaşımız var. TED وبفضل فيسبوك، لدينا الكثير من الأصدقاء من جميع أنحاء العالم.
    Notlar sağ olsun seni burada istediğim kadar tutabilir, acı çektirebilirim. Open Subtitles وبفضل تلك الملاحظات، يمكنني ابقاؤك هنا حياً وتعاني قدر ما أشاء
    Modern teknoloji sağ olsun, devlet kapalı kapılar ardında olanları gereğinden fazla biliyor. TED وبفضل التقنيات الحديثة، تعلم الحكومة أكثر بكثير عما يحدث خلف الأبواب الموصدة.
    Kimse onlara ödeme yapmak istemiyor ve İnternet sağolsun, herkes de yapmalarını söyleyen bir kanun olmadığını biliyor. Open Subtitles لا أحد يريد أن يدفعها، وبفضل شبكة الإنترنت، يعلم الجميع أنه ليس هناك قانون يجبرهم على ذلك.
    Araştırmalarınız sâyesinde bu kadınları tanıdığını sanıyor. Open Subtitles وبفضل بحثك فانه يشعر وكأنه يعرف هذه النساء
    İkincisi, son yirmi yıl içinde, küreselleşme sayesinde, pazar ekonomisi sayesinde, orta sınıfın yükselmesi sayesinde, Türkiye'de, benim tanımımla İslami çağcılığın yeniden doğuşunu gördük. TED كما انه في العقدين الأخيرين .. وبفضل العولمة واقتصاد السوق وبفضل نمو الطبقة الوسطى رأينا في تركيا ما اسميه انا اعادة ولادة الحداثة الاسلامية
    San Diego hayvanat bahçesindeki kontrollü çiftleştirme sayesinde, artık onlardan 405 tane var, bunlardan 226'sı vahşi doğada. TED وبفضل التربية في الأسرأصبح عددها اليوم 405 طيرا بحديقة سان دييغو و 226 في البرية.
    etrafında üç izole kabile yaşıyor ve Kolombiya Hükûmeti ve meslektaşlarımız sayesinde alan genişletildi. TED وكانت محاطة بثلاث قبائل منعزلة وبفضل حكومة كولومبيا والزملاء الكولومبيين تمت توسعتها.
    Devam eden çalışmaları sayesinde Güney Sakinleri diye bilinen bu balinalar hakkında pek çok şey öğrendik. TED وبفضل عملهم المستمر، تعلمنا الكثير عن هذه الحيتان، المعروفة باسم سكان الجنوب.
    Bu destekler sayesinde Mike, serviste geçirdiği kazadan bu yana, ilk kez işine geri döndü. TED وبفضل تلك المساعدات، عاد مايك للعمل لأول مرة منذ إصابته أثناء الخدمة.
    Bunları birçok deney ve deneysel kanıt sayesinde modelleyebiliriz. TED وبفضل الأدلّة والتّجارب العمليّة أصبح بإمكاننا نمذجة هذه الحوادث.
    Milyonlarca yıl boyunca güzelce ayarlanan fiziksel adaptasyon takımları sayesinde, becerikli avcılar oldular. TED وبفضل مجموعة من التكيفات الجسدية التي انتظمت بدقة عبر ملايين السنين، أصبحت حيوانات مستكشفة واسعة الحيلة.
    Bol cesaret sayesinde de bu hayalim gerçek oldu. TED وبفضل الكثير من الشجاعة، هذا الحلم تحقق.
    Çevrecilerin girişimleri sayesinde hepimiz denizde yaşayan memelilerin sorunlarına çok hassasız. TED بطبيعة الحال، وبفضل الحركات المناصرة للبيئة كلنا حساسون تجاه محنة الثديات البحرية
    Fen Bilimleri Akademisi bu tarihin olayın, yeni icat edilen bir ilaç sayesinde gerçekleştiğini duyurdu. Open Subtitles أكاديمية العلوم المعلن أن هذا الحدث التاريخي وبفضل فقط أقراص
    Ve şuradaki ayna sağ olsun çocuk ters açıdan da gördü. Open Subtitles وبفضل تلك المرآة هناك، حصل أيضا على زاوية عكسية.
    Bu kız sağ olsun ki, bugün elmayı her şeyin içinde bulabiliyoruz. Open Subtitles وبفضل تلك الصغيرة تجدون التفاح اليوم في كل ما هو طيب
    Aslında, haberlerde kafasında çivi olan bir adam gördüm ağrı kesiciler sağ olsun, adam gülüyordu. Open Subtitles في الواقع.لقد رأيت رجلاً في الأخبار وهنالك مسمار في رأسه وبفضل المسكنات.لقد كان يضحك
    Bu doğru, ebeveynlerimiz aynı, soyumuz aynı, ve cezan boyunca durduğun kutun sağolsun, yaşımız aynı. Open Subtitles حسنا، هذا صحيح، ولكننا نتشاطر نفس الوالدين، نفس السلالة، وبفضل مهلة الخاص بك
    Daniel sağolsun, çok yol aldık. Open Subtitles وبفضل (دانيال)، إبتعدنا عن غايتنا بأشواط
    Çalışmaları sâyesinde Ay'la ilgili olağanüstü bir şey öğrendik. Open Subtitles وبفضل عمله نعلم شيئاً غريباً عن القمر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد