ويكيبيديا

    "وجزء من" - ترجمة من عربي إلى تركي

    • bir parçası
        
    • bir kısmı
        
    Ve iyileşmemin bir parçası da incittiğim insanlarla aramı düzeltmek. Open Subtitles وجزء من استعادة عافيتي هو أن أُعوِّض الناس الذين جرحتهم
    Bir Teksaslı ve bu takımın bir parçası olmak rüyalarımın gerçekleşmesi demek. Open Subtitles تصبح قرون طويلة، وجزء من هذا الفريق كرة القدم هو حلم تحقق.
    Stratejimin bir parçası, onunla jimnastik hakkında sadece salonda konuşmaktı. TED وجزء من خطتي كان أن أحدثها عن الجمباز في صالة الرياضة فقط.
    Bu keyifin bir kısmı bu işin zorluğunu bilmektir. TED وجزء من هذه المتعة هو معرفتنا لمدى صعوبة الامر
    Bence, problemin bir kısmı şu ki baskın eğitim kültürü öğretme ve öğrenmeye odaklanmalı ama ölçmeye değil. TED وجزء من المشكلة، حسب اعتقادي، أن الثقافة المهيمنة في التعليم تركّز ليس على التدريس والتعلم، بل على الاختبار.
    Ve benim fotoğraf çalışmamın bir parçası şu Ben sadece orada orada ne olduğunu kayda almış olmuyorum. TED وجزء من عملي الفوتوغرافي هو ليس فقط توثيق ما هناك.
    Bildiğin gibi, işim imaj satmaktır, ve işimin bir parçası bu imajla beraber yaşamaktır. Open Subtitles وكما تعرف، ان عملي هو عبارة عن بيع صورة ما، وجزء من شغلي أن أعيش تلك الصورة.
    Ve bu kuralın bir parçası da ne pahasına olursa olsun ailesini korumayı içeriyor. Open Subtitles والدك عاش وفقا لرمز معين وجزء من ذلك الرمز دفاعه عن عائلته مهما كان المطلوب
    Vekaleten müdür olmanın bir parçası da komuta zincirine riayet etmektir. Open Subtitles .. وجزء من عملي كمديرة هو أن أحترم السلسلة القيادية
    Ve bununla başa çıkmak gelişiminin bir parçası. Open Subtitles وجزء من النضج هو تعلم كيفية التعامل معهم
    Bunun bir kaza olduğunu ve boyun kırma numarasının bir parçası olduğunu söylediler. Open Subtitles قالوا ذلك كان حارث عرضي وجزء من حيلته لكسر الرقبة.
    İşimizin bir parçası vampirleri sikişirken izlemek. Open Subtitles وجزء من عملنا هو مشاهدة مصاصي الدماء وهم يمارسونها.
    Bu geçmişin bir parçası da ortak barda içme alışkanlığı. Open Subtitles وجزء من هذا التاريخ يتضمن تصرفاً شائعاً وهو شرب كأس في الحانة
    Ve işimin bir parçası da seri katilleri yakalamak. Open Subtitles وجزء من عملي أن اصطاد القاتلين المتسلسلين
    Şimdi anlaşılıyor ki aslında Gümüş Hattını arayan insanların yakalayıcıya ihtiyacı var. kendilerini yakalayıcıların yerine koyarak, gönüllü oluyorlar ve ailenin bir parçası haline geliyorlar. TED والان تعود إلى نقطة البداية لأنه في الواقع الناس التي تتصل بالخط الفضي يحتاجون إلى ملتقط الكرة والان أصبحوا ملتقطين الكرة بأنفسهم من خلال إعطاء شيء بالمقابل ويصبحوا متطوعين وجزء من هذه العائلة
    Kültürümüzün bir parçası, tarihimizin bir parçası. TED أنه جوء من الثقافة، وجزء من التاريخ.
    Tasarım gerçekten her yerde ve tasarım en az her şey kadar önemli ve şu durumdan çok memnunum ki, çeşitliği ve hayatımızdaki merkeziyetinden ötürü bir çok insan, meslek olarak, tutku olarak, ve basitçe, kültürümüzün bir parçası olduğu için buna dahil oluyor. TED التصميم حقاً في كل مكان، وتصميم لا يقل أهمية أي شيء، وأنا سعيدة للغاية لأنه، بسبب تنوعها ونظرا لأهميته لحياتنا، العديد من الناس يأتون إليها كمهنة، كعاطفة، وكما، ببساطة جداً، وجزء من ثقافتهم.
    O idol bir prodüksiyon menajeri ve bizim ailemizin bir parçası. Open Subtitles ومدير إنتاج هائل، وجزء من الأسرة.
    Ayrıca bu artan bolluğun bir kısmı, ülkelerin sularına dökülecek ve buraların hayat dolmasına yardımcı olacaktır. TED وجزء من تلك الوفرة المتزايدة سيصب في مياه البلاد، وسيساعد على إحيائها مجدداً.
    Tahtayı sevme sebebimin bir kısmı tahtadan binalarımdan birine insanlar girdiğinde her seferinde onların tamamen farklı tepki verdiklerini fark ediyor olmam. TED وجزء من السبب في أنني أحبه هو أنه في كل مرة يدخل الناس إلى مبانيي الخشبية، ألاحظ أن ردة فعلهم مختلفة بشكل كامل.
    Bunun bir kısmı kendimizin ölçüldüğü yeni bir dünya ile başlıyor. TED وجزء من ذلك يبدأ مع العالم المنشئ من تكميم الذات،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد