Pekala, ilk soru ideal demokrasi hakkında, tüm bu özellikler çok albenili. | TED | حسنا، السؤال الأول كان عن الديمقراطية المثالية، وجميع هذه الصفات جذابة جدا. |
Ve gösterdiğim tüm bu fotoğrafları, bana üyelerim gönderdiler. | TED | وجميع هذه الصور المعروضة أمامكم قد قام الأعضاء بإرسالها. |
Sonra barış gelince, tüm bu teknolojiler aniden sivil piyasaya giriyor. | TED | وبعد ذلك، عندما يحين السلام، وجميع هذه التكنولوجيات فجأة تتوافر للسوق المدنية. |
İyi ki, tüketebilecekleri birçok ipekotu cinsi var ve tüm bu ipekotlarında kardenolitler var. | TED | لحسن الحظ، هنالك العديد من الصقلاب يمكن أن تأكلها، وجميع هذه الصقلاب تحتوي مادة الكاردينوليد. |
tüm bu bilgiler isimsiz üçüncü taraflarla paylaşılabilir. | TED | وجميع هذه المعلومات يمكن مشاركتها مع أطراف ثالثة غير مسماه. |
ve tüm bu Çin lokantalarına Şans kurabiyeleri servis edildi. Bunu tabi ki biliyoruz Hatta Çin ile başlamayan | TED | وجميع هذه المطاعم الصينية كانوا يقدمون بسكوت الحظ ، وهذا ، بالطبع نحن نعرفه ، ليس صيني حتى من البداية. |
Bizim yaptığımız bu dalışları yapmanın neye benzediğini size göstereceğim. Burada botta başlıyoruz ve tüm bu pahalı, yüksek teknolojili ekipmanlara rağmen | TED | سأعرض عليكم مانفعله عند الغطس. نبدأ هنا على متن القارب، وجميع هذه المعدات، والتكنولوجيا المتطورة باهظة الثمن |
tüm bu 4 sistem küresel kaynaklara müthiş bir baskı uyguluyor ve ayrıca bu sistemleri düzeltmek çok zor. | TED | وجميع هذه الأنظمة الأربعة تضغطُ بشكل هائل على الموارد المُشتركة العالمية، ومن الصعب جدًا قلبها أيضًا. |
Karakterlerin efsanelerine bayılıyorum bu yüzden Penguen'in ve Bilmececi'nin ve tüm bu karakterlerin nasıl başladıklarını görecek olmak gerçekten heyecan verici. | Open Subtitles | أحب أساطير الشخصيات "وهكذا، ستكون قادراً على رؤية كيف بدأ "البطريق و"رجل الألغاز"، وجميع هذه الشخصيات إنه أمر مثير حقاً |
Ve tüm bu enkaz gezegenin etrafındaki halkalarda mahsur kalır. | Open Subtitles | وجميع هذه الأطلال |
Ekranda; doktorların cihazı insan vücuduna yerleştirdiği zaman yaşadıkları bazı sorunlarla ilgili örnekler var. tüm bu cihazlar artık standart ve kablosuz olarak çalışıyor. Bence bu çok iyi bir şey, ama saldırganların ne yapacağını ve başlangıçta nasıl bir güvenlik riski taşıdığını tam olarak anlamadan çok fazla tehlike içerdiği gayet açık. | TED | هناك العديد من الأمثلة على الشاشة لحالات حيث يسعى فيها الأطباء لزرع أجهزة بداخل الأشخاص، وجميع هذه الأجهزة حالياً، تستخدم الاتصال اللاسلكي كمعيار لها، وأعتقد أن هذا شيء رائع، ولكن من دون فهم كامل للحوسبة الجديرة بالثقة، و بدون فهم ما يمكن للمهاجمين فعله والمخاطر الأمنية من البداية، هناك الكثير من الخطر في هذا. |