ويكيبيديا

    "وحالات" - ترجمة من عربي إلى تركي

    • ve
        
    Fakat, kanunları evrim ve ilk hal şeklinde ikiye ayırmak zamana bağlı ve mekanın ayrık ve farklı olmasını gerektiriyor. TED الا أن هذا التقسيم الي قوانين للتطور وحالات أولية يعتمد على كون الزمن والفراغ منفصلين ومتاميزين.
    Fetüs büyüdükçe artan kaynak ihtiyaçları, annede yoğun yorgunluk yüksek kan basıncı, diyabet ve pre-eklampsi gibi durumlara yol açabilir. TED إن حاجة الجنين المستمرة للموارد، قد تسبب التعب الشديد للأم، وارتفاع ضغط الدم، وحالات : كمرض السكري وتسمم الحمل.
    Yapmaya çalıştığımız şeyi yıkabilecek baskı ve ego dramasını tahmin edebilirsiniz. TED لذا يمكنكم تخيل الضغط وحالات الغطرسة التي كان من الممكن أن تهدم ما كنا نحاولُ القيام به.
    Cinsel şiddetin ve saldırının yaşandığı öyle olaylar gördük ki; her türlü kötü niyetin ve suistimalin en korkunçlarını. TED قد نري بعض حالات العنف والاعتداء الجنسي، وأقسى أشكال العنف، وحالات من الإيذاء والاستغلال.
    Big Gulps ve trafik karmaşası hiç uyuşmuyor. Open Subtitles التبول وحالات إزدحام المرور الكبيرة، لا يختلطان
    Çizgiyi geçecek ve... babasını gururlandıracak. Open Subtitles الحصول على، وحالات العصير الكبيرة، وجعل والده فخور.
    Mükemmel biriydi. Çok zekiydi ve suç dosyası kabarıktı. Open Subtitles لقد كان مثالي, السوسيوباث مع التقنية العالية وحالات القتل المتعدّدة لإئتمانه
    Rüyaları ve bayılmayı saymazsak o hala çok iyi durumda. Open Subtitles فيما عدا الأحلام وحالات الإغماء فحاله على ما يرام؟
    Her resmin, her tanık ifadesinin, laboratuar ve otopsi raporunun, bu kutularda bulunan her şeyin tekrar incelenmesini istiyorum. Open Subtitles أريد جميع الصور وحالات الشهود تقرير المعمل، وتقرير العينات وأي شئ تجده في تلك الصناديق أعد فحصه
    Evet, ve uzmanlarımızın yarısı zaten onunla uğraşıyorlar bu yüzden muayeneler için güçlü asistanlara ihtiyacımız var. Open Subtitles أجل، ونصفُ مشرفينا سيشاركونَ فيها ولهذا نحتاجُ مقيمينا المميزين في حالات التحضير للجراحة، وحالات النقاهة
    Yani uçak kaçırma, motor arızası ve hastalık yayılması eğitimlerine katlandın ama yine de işi aldın öyle mi? Open Subtitles لذا حضرتِ تدريب لعمليات الإختطاف حالات فشل محرّك وحالات تفشّي مرضِ ومازلتِ تمارسين العمل؟
    ihtirasları yok, oysa ki ani his patlamaları ve boşanmaları eksik olmuyor. Open Subtitles ليست لديهم عواطف متأججة بالرغم من كثرة النزوات وحالات الطلاق
    Birçok yaralanma gördün o halde, ve şiddetli ölümler? Open Subtitles أرأيت الكثير من الإصابات وحالات الوفاة العنيفة؟
    İlk kategoride, kent merkezinin Batı yakasında yaşayan hastalarımın ve pek çok bağımlının dramatik olarak istismar ve terk ediliş hikayeleri var. Open Subtitles و الثاني عدم حدوث أشياء من المفترض حدوثها. تضم الفئه الأولى التجارب الدرامية، وحالات الإساءة وحالات الهجران كالتي مر بها مرضاي في
    Kazalar ve intiharlar sizin tarzınız değil.. Open Subtitles ليس وكأنكوا تتولوا الحوادث وحالات النتحار
    Çok içki içer ve kendinden geçer hep. Open Subtitles وهي لديها دائماً الكثير من الشراب وحالات الإغماء.
    ve polise her yıl 30 civarında ihmal vakası... Open Subtitles وحالات اهمال كثيرة تم تبليغ البوليس عنها
    ve profilcilik mesleğine uygun olarak tembellikle boğulmuş ve... Open Subtitles وحالات مختلفة من التفكير وتعاني عموما من نوع من الكسل
    ..şiddetli halüsinasyon ve saldırganlık, ...ardından bilinç bulanıklığı ve hafıza kaybı görülüyor. Open Subtitles وحالات من العدوانية والهلوسة العنيفة تتبعها حالة من الارتباك وفقدان الذاكرة
    Obezite, endokrin bozuklukları, sezaryen ve erken doğumlar gibi giderek artan tıbbi durumların hepsi süt verme biyolojisinin temelinde yatan şeyleri bozabilir. TED الحالات الطبية الشائعة على نحو متزايد، مثل السمنة واضطرابات الغدد الصماء وحالات الولادة القيصرية والمبكرة، كلها من شأنها أن تهدد الأساس البيولوجي للإرضاع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد