Ve hatta Antartika'da -- yani, en azından yılın bu zamanları -- arama sorgularının zaman zaman olduğunu görüyoruz. | TED | وحتى في القطب الجنوبي-- حسناً، على الأقل هذه الفترة من السنة-- سنرى من وقت لآخر بعض طلبات البحث تزداد. |
hatta arada bir maalesef bunların arasında ölü bir hayvan bile olabiliyor. | TED | وحتى في بعض الحالات تكون حيوانات ميتة للأسف |
Ama onun unuttuğu şudur ki bilinç olmaksızın, gerçek mutluluğa ulaşmak için hiç bir yolu yoktu ve hatta aşkınlık ihtimali de. | TED | لكنه نسي ايضا انه بدون الوعي لن يحصل على السعادة الحقيقية وحتى في إمكانية التعالي |
Bazı insanlar uzun kuyruklarda beklemeyi sevmezler, Belki gece boyunca, hatta yağmurda bile. | TED | بعض الناس لا يحب الإنتظار في الصفوف الطويلة، ربما في وقت متأخر من الليل، وحتى في المطر. |
Babam, İspanya'da ki Franco'ya karşı muhalifler için Portekiz'deki Salazar karşıtı muhalifler için Yunanistan'da albayların diktatörlüğüne karşı, Fransa'da bile sahte evraklar hazırladı. | TED | والدي زور الاوراق للمنشقين عن فرانكوا في اسبانيا .. وسالازار في البرتغال و الديكتاتوريين في اليونان وحتى في فرنسا |
hatta günah oldukları gerekçesiyle kiliselerin tüm kitapları yasakladığı Amerika kıtalarında bile okuyucular korsan basımlarla kitaba erişti. | TED | وحتى في الأميركيتين، حيث تم حظر كل الروايات لاعتبارهم لهواً آثماً، استطاع القُراء الاستمتاع بنُسخ مقرصنة. |
Bu fırsatı kullanıp bilinmezin, öngörülmezin, hatta felaketin içindeki güzelliği bulalım. | TED | دعونا نأخذ فرصة إيجاد شيء جميل في المجهول، في غير المتوقع، وحتى في الفظيع. |
Bu şekilde kendilerini mühendislik, bilim hatta uzay programı çerçevesindeki görevlerde görebiliyorlar | TED | هذه هي الطريقة التي تمكنهم من رؤية أنفسهن في وظائف الهندسة، في العلوم، وحتى في برنامج الفضاء. |
Ve durumun değişebileceğine kanıt olarak, artık süpermarketlerde organik gıda bulabilmek mümkün, hatta fast food satış noktalarında bile. | TED | وهو دليل على أن الأشياء يمكن أن تتغير، يمكن الآن العثور على غذاء عضوي في محلات البقالة، وحتى في متاجر الوجبات السريعة. |
Evlenmesi için ailesi, arkadaşları ve hatta işten baskı görmüş ve berbat tercihler yapmaya itilmiş genç kadınlar tanıyorum. | TED | أعرف شابة تتعرض لضغط رهيب من أسرتها وأصدقائها وحتى في عملها لتتزوج، وهن مجبرات على القيام باختيارات فظيعة. |
Fresklerde, hiyerogliflerde, heykellerde ve hatta mezarlarda sahipleriyle birlikte mumyalanarak ölümsüzlük kazandılar. | TED | ونعمت بالخلود في الرسوم الجدارية والهيروغليفية والتماثيل وحتى في المقابر، حيث تم تحنيطها بجانب أصحابها. |
Bunlara tüm derinliklerde hatta en derinlerde rastlıyoruz. | TED | نحن نرى في كل تلك الأعماق ، بل وحتى في أعماق أكبر. |
Uçurtmalar 1000 yaşın üzerinde. Çinliler askeri uygulamalar için kullandı, ve hatta insanları kaldırmak için. | TED | ،إذن، يفوق عمر الطائرات الورقية الألف سنة ،و قد استخدمها الصينيون في تطبيقات عسكرية وحتى في رفع رجل إلى الأعلى |
hatta bu sene, Toleda'daki vatandaşlar, Erie Gölü'nün tüzel kişiliğini tandılar. | TED | وحتى في هذه السنة، سكان مدينة توليدو أكدوا الشخصية القانونية لبحيرة إيري. |
hatta Newfoundland'da bile bir zamanlar morina yakaladığımız yerde bile bir denizanası çiftliği var. | TED | وحتى في نيو فاوندلاند حيث اعتدنا على صيد سمك القد نحن الان نصيد قنديل البحر |
İmparatorluğumuzda, hatta Roma'da bile kendine Hristiyan diyen fesat dolu bir parti ortaya çıktı. | Open Subtitles | كما تعرفون ,يوجد في امبراطوريتنا اليوم وحتى في روما نفسها حزب سري من المحرضين على الفتنة الذين يدعون انفسهم مسيحيين |
Ve hatta o zamanlar bile, siparişlerimize dikkat ederek... | Open Subtitles | أيام الميلاد أو ذكرى الزواج وحتى في هذا الموقف يجب أن نحذر مما نطلبه |
Bu eski semboller Mısır'da, Orta Amerika'da ve hatta Kansas'ta kutsal bir yerli mağarasında bulundu. | Open Subtitles | هذه الرموز القديمة ظهرت في مصر وأمريكا الوسطى وحتى في كهف هندي مقدس هنا في كنساس |
hatta ara sıra, ben bile kendimi misafir gibi hissediyorum. | Open Subtitles | وحتى في الأوقات التي شعرت بها أنني ضيف هنا |
Yerde, kutuplarda donmuş su ve hatta atmosferde kar bile var. | Open Subtitles | و توجد مياه متجمدة في القطبين وحتى في غلافه الجوي .. توجد ثلوج |