Küçük çocukları vardı, cezaları Amerika ve dünya çapında protestolara neden oldu. | Open Subtitles | كان ورائهما أطفال صغار وأشعل مصيرهما احتجاجات في أمريكا وحول العالم |
Milyonlarca insan şu an bu yayını izliyor burada ve dünya çapında. | Open Subtitles | الملايين من الناس يشاهدون هذا البث حالياً هنا وحول العالم |
Bu, onun önündeki hayatla ve onu koruyamayacağımız tehlikeli durumlarla, ona yol gösteremeyeceğimiz zorluklarla, buradaki ve dünya üzerindeki kızlarımızın gelecekte karşılaşacakları her şeyle baş etmesi için yeterli malzemeye sahip olduğu gerçeği ile ilgilidir. | TED | بل يتعلق بالحياة أمامها وأنها لديها القدرة لتولي زمام الأمور وتقييم كافة المخاطر التي لا نستطيع حمايتها منها، والتحديات التي لن نتواجد فيها لمساعدتها في تخطيها، وكل شيء ستواجهه فتياتنا هنا وحول العالم في مستقبلهن. |
Bu ülkede ve tüm dünyada üç-beş yaşlarında küçücük yüzlerce, binlerce çocuk seks kölesi olmak için satılıyor. | TED | في هذا البلد , وحول العالم مئات الأطفال و الآلاف منهم بعمر الثالثة , وبعمر الرابعة يباعون للعبودية الجنسية |
Şimdi bu yaklaşımı benimseyen birçok sağlık çalışanı var ve ben bunlardan birçoğuyla tanışma ayrıcalığına sahip oldum, Los Angeles'ta, ülkenin diğer yerlerinde ve tüm dünyada. Şunu önemle belirtmek isterim ki bu yaklaşıma sahip olanlar bazen doktorlardır ama olmak zorunda değiller. | TED | الآن هناك العديد من الباحثين عن منبع المشكلة وكان لي الشرف أن قابلت العديد منهم في لوس أنجلوس وفي أجزاء أخرى من البلاد وحول العالم وإنه من المهم أن نلاحظ أن الباحثين في المنبع أحيانًا هم أطباء لكن هم ليس بالضرورة أن يكونوا |
Bundan dolayı Panama sızıntısının, bu offshore dünyasına yaptığımız devasa bakışın, gerçekten tüm dünyada ve ABD'de açıklığa kavuşmasının yolunu açmasını istiyoruz. | TED | لذلك نريدُ حقا أن نرى تسريبات بنما، هذه النظرة الخاطفة الكبيرة تجاه نظام نقل الممتلكات خارج بلد التسجيل، تستخدم كطريقة استهلالية في الولايات المتحدة وحول العالم. |
Bu işlemi yaptık ve dünya çapında 4000 iş için yapıldı, yani bu FDA onaylı dünya çapında kabul edilmiş bir menisküs yenileme operasyonu. | TED | وقد قمنا بتلك العملية على 4000 حالة حول العالم وهي طريقة معترف بها من منظمة الصحة والدواء الامريكية .. وحول العالم ايضا لاعادة بناء غضروف جديد |
son yirmi yıldır, ülke çapında ve dünya çapında. | Open Subtitles | وحول العالم خلال العقدين الماضيين |
Nükleerinizin hazır olmasını beklerken, her zamanki elektrik sistemini kullanıyorsunuz, bu da A.B.D ve neredeyse tüm dünyada çoğunlukla kömüre dayalı. | TED | بينما ننتظر حتى تنفيذ طاقتك النووية، ينبغي أن تشغّل شبكات الكهرباء العادية، التي في الغالب من الفحم في الولايات المتحدة وحول العالم. |
Burada ve tüm dünyada. | Open Subtitles | هنا وحول العالم |
O üzücü haberin geldiği geçen Pazar'dan beri Diana'nın ölümünün, Britanya ve tüm dünyada ne kadar büyük bir kedere yol açtığına tanık olduk. | Open Subtitles | منذ أخبار الأحد الماضي الحزينة... رأينا في كافة أنحاء (بريطانيا) وحول العالم... التعبير عن حزن شديد إزاء موت (ديانا) |