ويكيبيديا

    "وحياتك" - ترجمة من عربي إلى تركي

    • hayatın
        
    • hayatını
        
    • hayatının
        
    • Ne de
        
    • hayatına
        
    • ve hayatınızı
        
    • hayatı
        
    • yaşamın
        
    • hayatınız
        
    • Ve seninki
        
    • hayatınızın
        
    Onunla konuşmalısın. Biliyorsun, iş hayatın ve sosyal hayatın var. Open Subtitles يجب أن تتحدث اليها بأن هناك جانبك العملى وحياتك الإجتماعيه
    Sokaklar daracık trafikle boğuşuyorsun, hayatın gözlerinin önünden geçiyor... Open Subtitles وأنت خائف جداً من المرور وحياتك تمر أمام عينيك
    hayatın seni hiç ummadığın yerlere götürüyor. Open Subtitles وحياتك تأخذك الى أماكن لم تفكر أبداً بأنك ستذهب اليها
    Gücü ve itibarı seviyorsun, kendini seviyorsun entelektüel hayatını, kitaplarını Havana purolarını ve eminim ki bir zamanlar beni de seviyordun. Open Subtitles أنت تحب السلطة، والشرف وتحب نفسك وحياتك الفكرية، وكتبك وسجائرك الهافانية
    Buralarda... iş hayatınla özel hayatının çakışmasına izin veremezsin. Open Subtitles أعني، في هذا المكان.. لا يمكنك أن تداخل فيما بين عملك وحياتك الشخصية
    Bu dizi insanda ne huzur bırakır Ne de ağız tadı Open Subtitles هذا المسلسل سيفسد أميستك وحياتك برمتها ويومك
    Eğer işine ve hayatına değer veriyorsan bandajlı adamı ne pahasına olursa olsun, tanktan uzak tut. Open Subtitles أذا أردت أن تحتفظ بوظيفتك وحياتك التى تعرفها أجعل الرجل الذى يرتدى الضماده لا يدخل ألى الصهريج مهما كلفك الأمر
    Bütün vücudunuzu ve hayatınızı mahvetmiyor olsaydı şu an hepimiz kullanıyor olurduk zaten. Open Subtitles ولكن إن لم تكن تخرب جسمك وحياتك كلها,لكنا نتعاطه الآن
    Haftada bir bizi aramak zorundasın onun okul hayatı ve kendi hayatın hakkında bize bilgi vereceksin. Open Subtitles وأنتي عليكي أن تدعيننا مرة في الإسبوع لتعطيننا كل جديد عن تدريسك وحياتك
    hayatın, ne kadar başarılı olacağına bağlı. Open Subtitles وحياتك تعتمد على كيفية ادائك فى هذا الاختبار.
    Bir dokunuşta bütün hayatın göz önüne seriliyor. Open Subtitles لمسة واحدة وحياتك بكاملها مفتوحة على مصراعيها
    Her ne kadar senin burada kalmanı, buraya ait olmanı istesem de biliyorum ki, işin ve hayatın bir şekilde seni geri alacak. Open Subtitles وبقدر ما أحببت أن تبقى وتكون جزء منها أعلم أن عملك وحياتك
    Senin hayatın ve benim hayatım arasında kalırsan beni öldüreceğine söz ver. Open Subtitles ولكن أقسم لي. لو أنها مسألة حياتي وحياتك. بأنك ستقتلني.
    Senin sırrını herkese anlatırım, ve tüm hayatın biter. Open Subtitles اذا سوف أقوم بإخبار الجميع عنك وحياتك سوف تنتهي
    Sosyal hayatını anlatan resimleri koyabileceğin bir yer. Open Subtitles مكان ترى فيه صوراً تتطابق وحياتك الإجتماعية
    Kendi hayatını da bizim hayatlarımızı da rezil ettin. Bu kadarı da artık yetmez mi? Open Subtitles لقد جعلت حياتنا وحياتك مليئة بالبؤس ألم يكفيك هذا
    Bir gün bir adam gelir, kapının önüne bir kutu bırakır sonra tüm hayatının amına koyar. Open Subtitles كونك شخصاً عادياً وفاجئه تجد صندوقاً على عتبة بابك, وحياتك العادية تنتهى
    Bu dizi insanda Ne huzur bırakır Ne de ağız tadı Open Subtitles هذا المسلسل سيفسد أميستك وحياتك برمتها ويومك
    Bir an tereddüde düştü ve bu çipe ve hayatına mal oluyordu. Open Subtitles ،لقد تردّدت وكاد ذلك أن يُكلّفنا الشريحة وحياتك
    Benim anladığım Scully için işinizi ve hayatınızı riske attınız. Open Subtitles من الذي أفهم، أنت putyourjob وحياتك على الخطّ لسكولي.
    İş ve hayatı birbirine karıştıramazsın, özellikle de kurallara uymayan bir şeyde. Open Subtitles لا يمكنك المزج بين العمل وحياتك الخاصة، خصوصاً في شيء غير رسمي.
    Sana davranış şeklini kendin belirlersin ve senin yaşamın epey komforsuz olacak. Ta ki bana ihtiyacım olan bilgiyi verene dek! Open Subtitles وحياتك ستكون غير مريحة أبداً حتى تُعطيني المعلومات التي أريد
    Tanımıyorsanız da kendiniz, hayatınız ve burada geçirdiğiniz zamanın kendiniz için ne anlamı olduğunu düşündüğünüzü yazın. Open Subtitles لو لم تكن تعرفةا إكتب ما الجدوى من ذلك لك وحياتك ووقتك هنا
    Onu her şeyin, geleceğinizin, hayatınızın üstünde tutarsınız. Open Subtitles وتضعها في مقدمة كلّ شيء كمستقبلك وحياتك كلّ هذا

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد