ويكيبيديا

    "وضع نهاية" - ترجمة من عربي إلى تركي

    • bir son
        
    • son vermek
        
    • son vermeye
        
    Kendi hayatlarımızın bütün sorumluluğunu almaktan alıkoyan bu suç oyununa bir son vermemiz gerek. TED علينا وضع نهاية للعبة إلقاء اللائمة هذه التي منعتنا من تحمل المسؤولية الكاملة لحياتنا الخاصة.
    Hastalıklara bir son verebiliriz. İnsan yaşamını iki katına çıkarabiliriz. Open Subtitles يمكننا وضع نهاية للمرض، مضاعفة عمر الأنسان
    Biliyorum. Size inanıyorum. Buna bir son verebilirsiniz. Open Subtitles أنا أعرف ، وأصدقكِ نستطيع وضع نهاية لكل ذلك
    Ve bu çatışmayı sonlandırmanın tek yolunun saltanatına son vermek olduğunu biliyordu. Open Subtitles و أدرك أن الوسيلة الوحيدة لتسوية الصراع هي وضع نهاية لحكم الامبراطور
    Bu tür başıbozukluklara hızlı bir şekilde son vermek bilgeliğin gerektirdiği bir şeydir. Open Subtitles و أفضل جزء للحكمة هوة وضع نهاية سريعة لمثل هذه الإضطرابات
    Bu işe, sen hayattayken bir son vermeye çalışıyorum. Open Subtitles أنا أحاول وضع نهاية لهذا الأمر بحيث ينتهى وأنت حى
    O insanları öldürmesine rağmen bunun bir son bulmasını istiyor gibiydi. Open Subtitles أحسست أنّه أياً يكن القاتل أراد وضع نهاية للأمر.
    Hemen telefonu al ve bu saçmalığa bir son ver. Open Subtitles ارفع الهاتف الان وضع نهاية الى هذه الفوضة
    O sincabı yakalayıp, onun azgın ve istenmeyen fortlarına bir son vermeyi kendimize görev edineceğiz. Open Subtitles سوف نجعل مهمة حياتنا القبض على ذلك السنجاب و وضع نهاية لهياجانه الغير مرحب به.
    Ezik piçin biri içkiyi fazla kaçırır gözünü açtığında kendini bir balinanın yanında bulur ve acısına bir son verir. Open Subtitles مع وغد مسكين ثمل، استيقظ ليجد تلك البقرة فقرر وضع نهاية لمُعاناتها.
    Bu işe bir son vermek zorundasınız! Elimizdeki yegane dünyayı yok edeceksiniz! Open Subtitles عليكم وضع نهاية لهذا، ستدمرون العالم الوحيد الذي لدينا.
    Benden daha yüksek maaş alan bir çok adamın yoluma çıkıp .bütün her şeye bir son verip, orospu çocuklarını içeri almak istediklerini bilmelisin. Open Subtitles تعلم أن هنالك كثيراً من الناس أعلى مني رتبة يجادلون بشأن وضع نهاية لكل هذا -واعتقال كلّ هؤلاء السفلة
    Bu işkenceye artık bir son vermeliyiz. Open Subtitles لابد من وضع نهاية لهذا التعذيب
    Katliama bir son vermem gerekiyordu. Open Subtitles تحتم علي وضع نهاية لهذه المذبحة.
    Bu yüzden her şeye bir son vermemiz gerekiyor. Open Subtitles لهذا السبب، نحتاج وضع نهاية لكل هذا.
    Bütün bunlara son vermek istemiyor muyum sanıyorsun? Open Subtitles ألا تظن إنّي أريد وضع نهاية لكل هذا؟
    Tüm bunlara bir son vermek için onu yakalamak istedim. Open Subtitles أنا أردت وضع نهاية لذلك الأمر كله
    Bütün yapmak istediğimiz, bu kabusa bir son vermek... Open Subtitles كل ما نريدفعله هو وضع نهاية
    Evet Müdire Cavanaugh, aramızdaki bu çekişmeye son vermeye ne dersiniz? Open Subtitles إذاً يا مديرة "كافانو" أيجب علينا وضع نهاية لهذا التنافس ؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد