ويكيبيديا

    "وعلينا أن" - ترجمة من عربي إلى تركي

    • zorundayız
        
    • ve onu
        
    • etmeliyiz
        
    • vermeliyiz ve
        
    • olmamız gerek
        
    İnsanların şeytana uyup Tanrı dışında başka cevaplar aramamalarından emin olmak zorundayız. Open Subtitles وعلينا أن نتأكد من أنهم لن يبحثون .عن الإجابات خارج هذه الكنيسة
    Tabi ki, ne olacağını bilemeyiz ve belirsizlikle yaşamak zorundayız. TED بالطبع، لا يمكننا معرفة ما الذي سيحصل وعلينا أن نعيش مع الشك.
    Bu geleceği yaratmak zorundayız ve bunu yapmaya hemen başlamalıyız. TED لذا علينا أن نصنع هذا المستقبل, وعلينا أن نبدأ من الآن.
    İşte bilinçsiz önyargının var olduğuna kanıt. Fakat bizler onun orada olduğunu kabul etmek ve onu geride bırakabileceğimiz yollar aramak zorundayız ki böylece çözümler üretebilelim. TED هناك دليل على أن تحيز اللاوعي موجود، وعلينا أن نُقر بوجوده وبعدها ننظر إلى طرق تجاوزه كي ننظر في الحلول.
    Kirli alanlara gerçek zamanlı yanıtlar verebilen, acil arama numaraları talep etmeliyiz ve uzmanlaşmış iş gücüne ihtiyacımız var. TED وعلينا أن نُطالب بتخصيص أرقام للاتصال بها في حالات الطوارئ وفِرَق عمل خاصة يُمكنها الاستجابة فورًا والتحرُّك لمواقع التلوُّث.
    Bazı kararlar vermeliyiz ve hızlı bir şekilde vermeliyiz. Open Subtitles علينا أن تنخذ بعض القرارات وعلينا أن نتخذها بسرعة
    İnandığı şeyler uğruna ölmeye hazırdı, bizim de hazır olmamız gerek. Open Subtitles كان مستعداً للموت من أجل ما يؤمن به، وعلينا أن نفعل المثل.
    Ekonomik veya yapısal dönüşümlerin iyi veya kötü yapılıp yapılmayacağının kararını vermek zorundayız. TED وعلينا أن نقرر النجاح أو الإخفاق في هذا التحول الاقتصادي والهيكلي.
    Nüfuz etmeye başladık, sektörü de yeniden yapılandırmak zorundayız. TED وهذا ما بدأنا في القيام به، وعلينا أن نعيد هيكلة صناعة الصيد.
    Farklı yönleri bulmalıyız ki tesadüfü yaratmayı, tercüme istilası yapmayı, ve benimsemek için yolları bulmak zorundayız ve köprü figürlerini kutlamak için. TED وعلينا أن ننظر لطرق لابتكار المتفرد، لجعل الترجمة شائعة، وعلينا أن نجد طرقا لنتقبل ونحتفي بهؤلاء الشخصيات المجسرة.
    Ve xenophile nasıl işleyeceğimizi anlamak zorundayız. TED وعلينا أن نتوصل لمعرفة كيف يمكننا حصد المزيد من محبي الغرباء.
    Çocuklar şimdi biraz yüzmemiz gerekecek. Bir kaplumbağa kadar sessiz olmak zorundayız, tamam mı? Open Subtitles يا فتيان، يجب علينا السباحة وعلينا أن نكون هادئين كالسلحفاة، حسناً؟
    Istırap büyük bir günahtır ve onu yok etmeye çabalamalıyız. Open Subtitles فالمعاناة شرّ عظيم وعلينا أن نبذل جهدنا للحد منه
    Bu, test aşaması ve onu kullanacağız. Open Subtitles سيكون في الآلات الميكانيكية هذا هو الاختبار وعلينا أن نجتازه
    Dünya dönüyor, Malenkaia... ve biz de onunla birlikte hareket etmeliyiz, yoksa geçmişte kalır, çürürüz. Open Subtitles يتحرك العالم حولنا ، وعلينا أن نمضي قدماً معه أو أن نجلس لنَبلى مع الماضي
    Kanun böyle ve buna itaat etmeliyiz. Bana güvenebilirsiniz efendim. Open Subtitles هذا هو بالقانون وعلينا أن نطيعه يمكنك الاعتماد على ، يا سيدي
    Bazı kararlar vermeliyiz ve hızlı bir şekilde vermeliyiz. Open Subtitles علينا أن تنخذ بعض القرارات وعلينا أن نتخذها بسرعة
    İnandığı şeyler uğruna ölmeye hazırdı, bizim de hazır olmamız gerek. Open Subtitles كان مستعداً للموت من أجل ما يؤمن به، وعلينا أن نفعل المثل.
    Yeni acemiler geliyor ve hazır olmamız gerek. Open Subtitles مجندنين جدد قادمين وعلينا أن نكون مستعدين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد