Hesaplarıma göre kazanmamıza sadece bir sayı kaldı. | Open Subtitles | ..وفقاً لحساباتي بيننا وبين الفوز ضربة واحدة |
Hesaplarıma göre gelecek bir buçuk yıl boyunca hergün bir tane yiyebilirim. | Open Subtitles | وفقاً لحساباتي لدي ما يكفي لأتناول قطعة يومياً .للسنة والنصف القادمة لكنك لن تتناول كل هذه الحلوى |
Hesaplarıma göre sadece dört gün geleceğe gitmişiz. | Open Subtitles | وفقاً لحساباتي فلم نسافر إلاّ أربعة أيام إلى المستقبل |
Hesaplamalarıma göre, bizim için zaman 300 yıldan fazla geçmiş durumda. 300 yıl? | Open Subtitles | وفقاً لحساباتي لقد تجمدنا بالزمن لمدة تزيد عن 300 سنة |
Hesaplamalarıma göre saat 6'da vücudum, dünyanın en iğrenç kumar makinesi gibi dışarıya ödemesini yapacak. | Open Subtitles | وفقاً لحساباتي فإنه في الساعة السادسة مساءً سيبدأ جسدي بتفريغ ما بداخله على نحو ٍ مقرف ٍ جداً |
Saydığım kadarıyla şarjöründe tek bir mermi kaldı. | Open Subtitles | وفقاً لحساباتي فلقد تبقت رصاصة واحدة فقط |
Belki öyleydi ama Hesaplarıma göre, geçirdiğimiz zamanların %51'inde harika bir abisin. | Open Subtitles | ربما ، لكن وفقاً لحساباتي أنت أخ رائع ، بنسبة 51% معضم الأوقات |
Hesaplarıma göre | Open Subtitles | وفقاً لحساباتي |
Hesaplamalarıma göre, ortalama hızımız 116 km olmalı. | Open Subtitles | وفقاً لحساباتي يجب لمعدّل سرعتنا أن يكون 72 ميل |
- Doğru, tamam. Hesaplamalarıma göre... Rüzgâr akımının 30 derece doğusunda olmalılar. | Open Subtitles | صحيح، حسناً، وفقاً لحساباتي يُفترض أن يكونا، بمسار 30 درجة شرقاً من حركة الرياح. |
Hesaplamalarıma göre, bütün robotların tüm gücüne ihtiyacımız var. | Open Subtitles | وفقاً لحساباتي, سنحتاج لطاقة كل الآليين |