ويكيبيديا

    "وفي هذه الحالة" - ترجمة من عربي إلى تركي

    • bu durumda
        
    • bu sefer
        
    • bu örnekte
        
    • durumda da
        
    Beş mermiyle işinizi halledemiyorsanız, rastgele atış yapıyorsunuz demektir ki bu durumda fazladan bir altı mermi de pek işe yaramaz bence. Open Subtitles إن كنت لم تستطع إنهاء المهمّة بخمس طلقات، إذن ستصبح فريسةً للطلقات المعاكسة، وفي هذه الحالة لن أعتمد على ستّ طلقات أخرى
    Buna karşılık, dolaylı anlatım sayesinde gizli bir rüşvet teklif ederseniz dürüst olmayan bu memur bunu bir rüşvet olarak yorumlar bu durumda da bir mebla ödersiniz. TED ومن ناحية أخرى، باستعمال اللغة غير المباشرة، إذا قدمت رشوة مستترة، آنئذٍ الشرطى الغير نزيه يمكن أن يؤولها كرشوة، وفي هذه الحالة تكون دفعت مكافاءة ذهابك حراً،
    bu durumda, ana kirişin uzaydaki geniş telsiz dağıtıcılarının artıklarından beslendiğini bilmenizi isterim. TED وفي هذه الحالة أريدكم فقط أن تعلموا أن هذه الحزمة المركزية ستترك إرثا خلفها من موجات الراديو المنتشرة في الفضاء
    bu durumda, kitap insanların sindirim sistemiyle ilgili. TED وفي هذه الحالة تحديدًا، فالأمر يتعلق بالجهاز الهضمي للإنسان.
    Ama düşürmezse bu sefer jüriye gidebilir ki bu durumda büyük ihtimal kaybederim. Open Subtitles ولكن لو لم يفعل، عندها من الممكن أن تتحول للمحكمة مع هيئة محلفين وفي هذه الحالة سأخسر الكثير
    bu örnekte, veri, yaşayan bir insanın tomografisi. TED وفي هذه الحالة الخاصة اذا كنت تفحص شخصاً على قيد الحياة
    bu durumda, eğer aşı istiyorsak teşvik veya bir takım sübvansiyon sağlamak zorundayız. TED وفي هذه الحالة, إذا اردنا اللقاحات, يجب علينا تأمين حوافزٍ أو بعض أنواع المعونات.
    bu durumda sadece ortadaki kutudan 9 tane alırsın. TED وفي هذه الحالة فإنك ستحصل على 9 أحجار كريمة من الصندوق الأوسط فقط.
    bu durumda üçüncü kutu en fazla 13 yakut —yani 7 artı 6— içerecek. TED وفي هذه الحالة فإن الصندوق الثالث يجب أن يحوي 13 ياقوتة، أي 7 مضاف لها 6.
    bu durumda, maya. Fakat maya ne demek? TED وفي هذه الحالة .. الخمائر الموجودة في الخميرة .. تقوم بعملها .. وما هو ؟
    bu durumda, her şeyi en etkili şekilde dokuza ayırır ve onları da dörde beş oranında böleriz. Open Subtitles وفي هذه الحالة نستطيع بشكل أكثر فاعلية تقسيم كل شئ الى تسعة اجزاء و نقسمه بنسبة 5 :
    bu durumda peşinat olarak 30.000 alırım kalanını ise iş bitiminde. Open Subtitles وفي هذه الحالة سآخذ 30 ألف مقدما -والباقي عند التسليم ماذا؟
    bu durumda, yeteneklerine güvenenler kesinlikle meydan okumak için dojoya gelecekler. Open Subtitles وفي هذه الحالة, كل شخص يثق بمهاراته سيأتي حتما ويواجهني
    bu durumda yapmanız gereken tek şey ona yaklaşıp dışarı çekmekten ibaret. Open Subtitles وفي هذه الحالة عليك أن تذهب إليها وتنتشلها
    İşte bu durumda, bu kadar güçlü bir sırrı barındıran bir kadın, ortaya çıkarıldığında, bu Hıristiyanlığın bütün esaslarını yerle bir eder. Open Subtitles وفي هذه الحالة .. المرأة التي حملت سراً خطيراً والذي إذا كُشف، قد يدمّر أسس المسيحية ..
    Mitolojide yeniden doğumu çağrıştırır ki bu durumda bu çok ironik. Open Subtitles مرتبطة في علم الأساطير بالانبعاث، وفي هذه الحالة سخرية قاسية.
    Ben çoktan son kalan 7 kişi olduğumuzu düşünüyorum, bu durumda, bu ikimizin diğerlerinin işini bitirmesi için bir fırsat. Open Subtitles أنا أفكر أننا ربما قد أصبحنا آخر سبعة باقين، وفي هذه الحالة ، هذه نافذة لنا نحن
    Yanlışım varsa düzelt ama katil tüpü açtıysa virüsten etkilenmesi gerekiyordu bu durumda, ya ölmek üzeredir ya da çoktan ölmüş olmalı. Open Subtitles لكي يقوم القاتل بفتح القارورة فعليه أن يعرّض نفسه للفيروس وفي هذه الحالة إما أنه يحتضر، أو قد مات فعلاً
    bu sefer, basit bir metal kapı. Kapıyı açma düşüncelerini tekrarlarken beyin aktivitelerini kaydettik. Open Subtitles وفي هذه الحالة الباب المعدني البسيط تم جعله الهدف لكي يتم فتحه ذهنياً
    bu örnekte bu öğrenci fotoğraf makineleriyle ilgileniyor, vesaire. TED وفي هذه الحالة ، هذا الطالب مهتم بألآت التصوير
    Ve bu özel durumda da müzik okur-yazarlığı konusunda onlardan birisini yaptım ve bunu sosyal ağ üzerinde paylaştım. TED وفي هذه الحالة بالذات حدث وأعجبني أحدها يتعلق بمزايا محو أمية الموسيقى في المدارس فقمت بمشاركته عن طريق شبكة اجتماعية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد