ويكيبيديا

    "وقت عصيب" - ترجمة من عربي إلى تركي

    • zor zamanlar
        
    • zor bir zaman
        
    • zor günler
        
    • zor zamanlardan
        
    • çok zor
        
    • zor bir dönem
        
    • kötü bir zaman
        
    • zorlu zamanlar
        
    • kritik zamanlar
        
    Önemli bir şey değil... Yetiştiğim dönemde zor zamanlar geçirdim. Open Subtitles ليست بالأمر الهام عانيت قليلاً من وقت عصيب خلال نشأتي
    Daha çok olmadığı için üzgünüm ama zor zamanlar geçirdim. Open Subtitles وللأسف لايوجد أكثر ولكن كان لدي وقت عصيب
    Bunun sizin için zor bir zaman olduğunu biliyorum ama tüm çalışanların bir listesine ihtiyacım var. Open Subtitles اعلم انه وقت عصيب عليك سيدتي. لكني قائمة كل مستأجروك. مايلز.
    tüm bunları konuşmak için zor bir zaman olduğunu biliyorum. Open Subtitles أعلم أن هذا وقت عصيب للتحدث بشأن تلك الأمور.
    - Biraz zor günler geçirdim. - Şimdi her şey yolunda. Open Subtitles لقد كنت أعاني من وقت عصيب فحسب الامور تحسنت الآن
    Önemli değil, zor zamanlardan geçtiğinizi biliyorum. Open Subtitles من الخرابة التي تسمينها منزلًا لا بأس , أعلم أنك تمرين بـ وقت عصيب
    Teşekkürler. Belli ki çok zor bir dönemden geçiyorsunuz. Open Subtitles شكرا , حقيقاً انه وقت عصيب جدا جدا عليكى
    zor bir dönem geçiriyor. Dairesini kaybetti, borçları var, muhtemelen çok utanıyordur. Evet, muhtemelen. Open Subtitles هذا وقت عصيب عليه يفقد شقته وغارق بالديون ربما يشعر بالذل
    Bunun görünmek için çok kötü bir zaman olduğunu biliyorum. Open Subtitles لا, اشكركِ أعرف أن هذا وقت عصيب بالنسبة لي لاظهر
    Schmidtsburg'da zorlu zamanlar, değil mi? Open Subtitles وقت عصيب في عالم شميث ألا تتفقون معي ؟
    - Ülkemiz için kritik zamanlar evlat, Open Subtitles انه وقت عصيب على بلادنا يابني
    Kardeşim zor zamanlar geçiriyordu, hele de son altı ayında. Open Subtitles اخي كان يمر في وقت عصيب كما هو جليّ منذ ستة أشهر
    FBI peşimizde Kabal'la uğraşırken yeterince zor zamanlar geçirdik zaten. Open Subtitles كان لدينا وقت عصيب للغاية للتعامل مع الجمعية السرية عندما كان المكتب الفيدرالي يدعمنا نحن بمفردنا الآن
    Oğlunuzun zor zamanlar geçirdiği için üzgünüm ancak bence gitseniz iyi olur. Open Subtitles أنا آسف ، إبنك يُعاني من وقت عصيب لكن أعتقد أنه عليك المُغادرة
    tüm bunları konuşmak için zor bir zaman olduğunu biliyorum. Open Subtitles أعلم أن هذا وقت عصيب لأتحدث معكِ بشأن هذا
    Biliyoruz zor bir zaman senin için, ki bizim için de öyle, ve bunun için de çok üzgünüm. Open Subtitles بكل وضوح هذا وقت عصيب عليك، كما هو علينا جميعا، وآسفة بشأن ذلك.
    zor bir zaman geçirdiğini biliyorum. Daireni kaybettin, borçların var ve utanç içinde olmalısın. Open Subtitles أعلم أن هذا وقت عصيب عليك أن تخسر شقتك وتغرق بالديون
    zor günler geçirdiğinizi biliyorum, bu yüzden yaranızı deşmek istemem. Open Subtitles أننى أعلم أنه وقت عصيب لكما لذا سوف لا أقحم نفسى فى أحزانكم
    Bizi zor günler bekliyor diyorsam bana inanmalısınız. Open Subtitles صدقوني عندما أقول لكم أن هناك وقت عصيب بانتظارنا
    Çok zor zamanlardan geçtim ve canım çok acıyor. Open Subtitles اني اعاني من وقت عصيب جدا وانا اتوجع كثيرا
    Şehrimiz zor zamanlardan geçiyor. Open Subtitles إنه وقت عصيب لمدينتنا
    Bildiğiniz gibi üzücü bir olay daha yaşadık. Zaten çok zor günler geçiriyoruz. Open Subtitles كما ترون نحن نعانى من مأساه اخرى فى وقت عصيب
    zor bir dönem yaşıyorsun. Kim yaşamadı ki? Open Subtitles كان لديك وقت عصيب, من ليس لديه؟
    Bunun sizin için çok kötü bir zaman olduğunu biliyorum ama onu geri getirmek için eşinizin cesedini kullanmama izin vermenizi istiyorum. Open Subtitles اعرف ان هذا وقت عصيب بالنسبةلكلكن.. انا احتاج ان اسألك ان كان في امكاننا ان نستخدم بقايا زوجك كي تعيدها الينا
    Schmidtsburg'da zorlu zamanlar, değil mi? Open Subtitles وقت عصيب في عالم شميث ألا تتفقون معي ؟
    - Ülkemiz için kritik zamanlar evlat, Open Subtitles انه وقت عصيب على بلادنا يابني

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد