ويكيبيديا

    "وقلنا" - ترجمة من عربي إلى تركي

    • ve dedik ki
        
    • ve "
        
    • oturup ve
        
    • demiştik
        
    • söyledik
        
    • ve düşündük ki
        
    15 yıl önce WISE'da başladık ve dedik ki, "Peki, burada bir kaç ana gözlem var, ve büyük bir olasılıkla bunları takip etmemiz gerek." TED إذا في هذه الدراسة، منذ خمسة عشر سنة بدأنا وقلنا: هناك ملاحظتان مفتاحيتان ويجب علينا البناء عليهما
    ve dedik ki, "Kadınlardaki yağlı plağın aslında erkeklerdekinden çok farklı olduğunu, ve farklı biriktiği farzedeceğiz." TED وقلنا: سنفترض أن الجلطة الكبيرة في النساء قد تكون مختلفة حقيقة وتحتضن بشكل مختلف عن الرجال
    .. bu traktörün üstünde oturup ve birbirimizin elini tutup evimizi buraya kuracağımızı söylerdik. Open Subtitles وقفنا على هذا الجرار مسكنا ايدينا وقلنا اننا سنينى بيتنا على هذه الحقول
    .. bu traktörün üstünde oturup ve birbirimizin elini tutup evimizi buraya kuracağımızı söylerdik. Open Subtitles وقفنا على هذا الجرار مسكنا ايدينا وقلنا اننا سنينى بيتنا على هذه الحقول
    Her konuştuğumuz kişiye göre değişiyor demiştik, ama hayatımız boyunca da değişiyor. TED سبق وقلنا أنّه يتغيّر حسب الشخص الذي تتكلّم معه ولكنّه يتغيّر أيضاً بشكل عام خلال حياتك.
    Tecrübesiz denekler kullandık, onlara robot hakkında hiçbir şey anlatmadık, onları robotun karşısına oturttuk ve robotla konuşmalarını söyledik. TED ونتحدث عن مواضيع ساذجة، لم نخبرهم أي شئ عن الروبوت، أجلسناهم أمام الروبوت وقلنا لهم تحدثوا للروبوت.
    ve düşündük ki, Tanrı, iyi bir fikir ve çok fazla para toplayacak. TED وقلنا في أنفسنا .. ان هذه فكرة رائعة لجمع التبرعات .. كيف يمكنهم رفضها
    Peki, ilk resim kesiti işe yaradı, ve dedik ki: "tamam, biraz daha ilerleyelim" TED حسنا, تلك اول صورة مقطع يتم انجازها وقلنا "حسنا , دعونا نقوم بالمزيد"
    Tasarımı yaptık, belediye başkanına gittik ve dedik ki "Sayın başkan, bu size sadece 1.1 milyona mal olacak." TED كان لدينا التصميم، وذهبنا إلى مسؤول المحافظة وقلنا: "سيد المحافِظ، إنه لن يكلفك سوى 1.1 مليون دولار."
    Hepsini yayınladık ve dedik ki: "Bize yardım edin." TED لقد نشرناه للعالم كله وقلنا, "ساعدونا."
    Fakat biz ayak diretip, ve dedik ki, "Bir sayı oyununun içinde değiliz" TED ولكننا غرسنا أقدامنا وقلنا: "لا نلعب لعبة الأرقام هنا"
    Hatırlıyor musun bulduğumuz bir yer vardı, parti için harika olurdu demiştik? Open Subtitles أتذكرين ذلك المكان الذى وجدناه وقلنا إنه قد يكون ممتازا لحفلة؟
    Sonra Mueller peşine düştü ave onu çekip sakin olmasını söylemek zorunda kaldık ve Pike'ı ihbar edeceğimizi söyledik. Open Subtitles وكان علينا ان نعيده ونهدأه وقلنا انه علينا ان نعيد بيك ووافق الكل

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد