ويكيبيديا

    "وقلوبنا" - ترجمة من عربي إلى تركي

    • Kalplerimiz
        
    • kalbimizde
        
    • yüreklerimizi
        
    • kalplerimizde
        
    • ve kalbimiz
        
    • kalplerimizi
        
    • kalbimizi
        
    Kalplerimiz hızla çarparken, ormanın içine koştuk. Ama atları hızlıydı. Open Subtitles وقلوبنا تنبض بسرعة ، فررنا نحو الغابة لكن أحصنتهم كانت سريعة
    Bir itfaiyeci görev başında ölür, bizler sarsılırız. Kalplerimiz kırılır. Open Subtitles إطفائي يموت أثناء أداء الواجب نحن مفجوعين من الأمر وقلوبنا متألمه
    Biz devam ediyorken kaybettiler birbirlerini Kalplerimiz ve zihinlerimiz... Open Subtitles واصلنا الذهاب، لكنه خسر في بعضها البعض، وقلوبنا وعقولنا.
    bu hatırlamadığımız ama kalbimizde ve kanımızda hissettiğimiz bir şey Open Subtitles التي لانذكرها في عقولنا , لكن في دمائنا ّ وقلوبنا.
    Çünkü seni görmek bize gözlerimizden sevinç yaşları döktüreceğine, ya da yüreklerimizi huzurla attıracağına acıyla ağlatıyor bizleri, korku ve üzüntüyle titretiyor. Open Subtitles منذ أن كان الفرح يملأ عيوننا وقلوبنا ترقص من الراحة تبدلت بالنحيب والخوف والآسف
    Akıllarımızda, kalplerimizde sonsuza kadar işte böyle kalacak. Open Subtitles هكذا كيف ستبقى في عقولنا وقلوبنا... إلى الأبد
    Bu yüzden vücutlarımız acı çekiyor ve kalbimiz duracakmış gibi geliyor Open Subtitles لهذا أجسامنا تؤلمنا وقلوبنا يبدو عليها الاستسلام.
    Kafalarımızı ve kalplerimizi bu şirkete verirsek, üretken oluruz. Open Subtitles وأنا أَعْرفُ بأنّ إذا وَضعنَا عقولنا وقلوبنا معاً في هذه الشركةِ فأننا سنتطور أَعْرفُ ذلك
    Duyarlılık, ellerimizi ve kalbimizi, bir başkasını teselli etmek, ihtiyacı olanlarla ilgilenmek için için kullanmaktır. TED الرأفة تعني استخدام أيدينا وقلوبنا لإراحة الآخر. لرعاية المحتاجين.
    Günahlarımız başımızdaki saçlardan daha çoklar ve Kalplerimiz çaresiz kaldı. Open Subtitles خطايانا أكثر من شعر رأسنا وقلوبنا تخذلنا
    Bence başka bir devirde, kendimizden bu kadar şey beklemiyorduk. Önemli olan şey, bir dahaki sefere o kitap raflarının önünde Kalplerimiz atarken bunları hatırlamak. TED أفكر في عصر آخر لم نكن نتوقع من أنفسنا هذا القدر، ومن المهم أن نتذكر ذلك في المرة القادمة التي نحدق فيها وقلوبنا تخفق إلى هذا الرف من الكتب
    Bizi, sana dönecek şekilde yarattın ve huzursuzdur Kalplerimiz, ta ki sende huzur bulana kadar. Open Subtitles أنت خلقتنا* *وقلوبنا مضطربه, *حتى نجد فيك السلام*
    Günahlarımız başımızdaki saçlardan daha çoklar ve Kalplerimiz çaresiz kaldı. Open Subtitles "خطايانا أكثر من شعر رؤوسنا" "وقلوبنا تخفق في داخلنا".
    Öyle bir duygu var ki, Kalplerimiz yan yana. Open Subtitles وقلوبنا معلـّقة معا
    Kalplerimiz ölüme meydan okurken... Open Subtitles وقلوبنا ستتحدى الموت بنفسها
    Fakat her zaman rüyalarımızda ve kalbimizde yaşayacaklar. Open Subtitles لكنهم باقين معنا جميعا في أحلامنا وقلوبنا
    Her gün benzin fiyatlarına zam geliyor ceplerimiz yanıyordu, şimdi sıra kalbimizde... Open Subtitles . أنت تزيد سعر الوقود في كل مرة هذا صعب للغاية ، إنه يحرق جيوبنا . وقلوبنا في آن واحد
    Vefatı hayatlarımızda ve kalbimizde acısı ancak yaptığı iyi işleri ve yumuşak kalbini hatırlayarak dinebilecek bir boşluk bıraktı. Open Subtitles وفاته تركت فجوة في حياتنا وقلوبنا والتي ستهون فقط بتذكر
    Bu şirketleri güvenli ve sorumlu bir biçimde, bizim çıkarlarımızı gözeterek... çalışmaları için zorlamalıyız, öyle ki buna uymadıklarında... kaynaklarımızı, yüreklerimizi ve zihinlerimizi geri alıp doğru olanı yapabilelim. Open Subtitles علينا أن نجبر هذه الشركات على العمل بأمان ومسؤولية مع أعتبار مصالحنا جميعاً واذا لم يفعلوا هذا يمكننا استعادة مواردنا وقلوبنا وعقولنا ، ونفعل ما هو المناسب
    Beynimiz başka bir yöne gider, ve kalbimiz başka bir yöne, ve bizim-- Open Subtitles عقولنا مربوطة باتجاه وقلوبنا مربوطة باتجاه آخر و..
    Bizi kurtarmaya geldi Kırık kalplerimizi tamir etti Open Subtitles ♪ صحيح , لقد جائت لإنقاذنا♪ ♪ إنها حيث نكون وقلوبنا محطمة ♪ لقد خسرنا معركة الجنين , نانا فقط بالمطلقين♪
    Bu eşsiz yetiyi gerektiren işlerle her zaman kendimizi farklı kılabiliriz, şefkat ve yaratıcılık gerektiren işlerle, yerini hiçbir şeyin alamayacağı akıl ve kalbimizi kullanarak. TED ويمكننا دائماً أن نميز أنفسنا بالوظائف الفريدة التي تتسم بالرحمة والإبداع، وذلك باستخدام واستغلال أدمغتنا وقلوبنا التي لا بديل لها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد