ويكيبيديا

    "وقوانين" - ترجمة من عربي إلى تركي

    • kuralları
        
    • yasaları
        
    • yasası
        
    • kurallar
        
    • kanunlarını
        
    Atomlar kendilerine özgü kimliği kaybederler ve kuantum dünyasının kuralları yönetimi ele geçirir ve bu, tam akışkanlara böyle gizemli özellikleri veren şeydir. TED الذرات تفقد هويتها الفرديه، وقوانين عالم الفيزياء تأخذ محلها، وهذا ما يعطي السوائل الهلاميه خصائصها الغريبه.
    Sayın Kardinaller, mahkeme kuralları ve yasalara göre, Majestenin de isteği üzerine sizlerden kararınızı açıklamanızı istiyorum. Open Subtitles سماحتكم ، وفقاً لقواعد وقوانين هذا المجلس ، ورغبات فخامته أطلب منكم رسمياً أن تقدموا حكمكم
    Fakat biz bu ikisinin ortasında bir yerde, değişimlerin olduğu ve bazı şeylerin bir düzen teşkil edecek şekilde (ki biz ona doğanın yasaları deriz) bir dünyada yaşıyoruz. Open Subtitles ولكن إن عشنا فى عالم يقع بين هذين العالمين عالم تتغير فيه الأشياء ولكن طبقا لأنماط وقوانين
    Uyuşturucu yasası kasıtlı olarak renge göre insanları hedef alıyor. Open Subtitles وقوانين مكافحة المخدرات تهدف إلى الناس الملونين
    Daha katı kurallar koyacağız! Sanırım ceza... - ...puanı veririz. Open Subtitles سوف يتوجب علينا ايجاد نظام وقوانين سنضع علامات سيئة لسيئين السلوك
    Neden atalarımızın kanunlarını, kurallarını ve hiyerarşisini kullanmayalım dedik. Open Subtitles فما الذي يمنعنا إذن من استخدام قواعد وقوانين أسلافنا ؟
    Her ne kadar kraliçenin abisi olsa da sarayın bazı prosedür ve kuralları var. Open Subtitles حتى بِالرُغم من أنهُ شقيقُ الملكة فهنالك إجراءات وقوانين بِالقصر
    Çay fincanı, zaman ve düzensizlik kuralları hakkında mı konuşacağız? Open Subtitles ‫هل نتحدث بشأن فناجين الشاي ‫والزمن وقوانين الفوضى؟
    İş ahlakı kuralları ve sağlık sigorta yasası elimi kolumu bağlıyor. Open Subtitles حسنا، أنا مقيّد بأخلاقيات العمل وقوانين "التأمين الصحي والمحاسبة".
    Uzaylılar bile fizik kurallarına itaat etmek zorundadırlar, ve fizik kuralları bize, elektromanyetik ışınımın yıldızlar arası iletişim kurmak için en hızlı ve en uygun yol olduğunu söyler. Open Subtitles حتى االمخلوقات الفضائية يجب عليهم طاعة قوانين الفيزياء, وقوانين الفيزياء تقول لنا أن الإشعاع الكهرومغناطيسي هي الأسرع, الطريقة الأكثر ملاءمة
    Hem Vernon'un kuralları işe yaradı, intihar notları, telefonlar sonu gelmez otobüs yolculukları ve şu yeşil çantalar. Open Subtitles ! وقوانين فيرنون تعمل رسالة الأنتحار الهواتف
    Güzelliğin doğası ve yıldızların içeriği uzay-zamanın yasaları... Open Subtitles طبيعة الجمال ومادة النجوم وقوانين الزمان والمكان
    Gerçekte bir proje birçok faktör tarafından sınırlanır, maliyet, elinizdeki malzemeler ve aşılamaz fizik yasaları gibi. TED في الواقع، لأي مشروع هنالك عدة عوامل تقيده. مثل التكلفة. ماهي المواد التي لديك تحت تصرفك؟ وقوانين الفيزياء التي لا يمكن كسرها.
    Günümüz yönetmelik ve yasaları, var olan en iyi uygulamanın hep en iyi uygulama olarak kalacağı varsayımıyla yazılmış, bitmeyen sürekli eklemelerle. TED كُتبت لوائح وقوانين اليوم في ظل الإفتراض أن الممارسات المتفوقة، ستبقى أفضل الممارسات، مع تحديثات تدريجية إلى أبد الآبدين.
    Görüyorum; ama kabilemizin yasası geleneği bu. Open Subtitles انا ارى ذلك ولكن قبيلتنا لديها تقاليد وقوانين !
    Şu andan itibaren yasalar, kurallar var. Gerisi bizi ilgilendirmez. Open Subtitles من الآن فصاعداً, هناك أنظمة وقوانين , والأمر ليس لنا لكي نتفحصه
    Ve artık kurallar geçerliğini yitirmişti. Open Subtitles وقوانين الشر الشيئة حدثت,
    Bazı kurallar vardır. Open Subtitles ولدينا قواعد هنا وقوانين..
    Bu Krishna anlayışında bile var, Manu kanunlarını tekrar oku. Open Subtitles وحتى في وعي كريشنا، إعادة قراءة وقوانين مانو .
    ...ve New York vilâyetinin kanunlarını... Open Subtitles (وقوانين مُقاطعة (نيويورك... .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد