İstedikleri zamanda alabilirlerdi ve hepsini birarada almak zorunda değillerdi. | TED | يمكنهم أخذها في أي وقت شاؤوا، وكان عليهم أن لا يأخذوها بالتتابع. |
Araç orada yolda kaldı, kazarak çıkarmak zorunda kaldılar. | Open Subtitles | ومن ثم علقوا هناك وكان عليهم الحفر لإخراجها |
Melek gibi bir insan -- 54 yaşında yanlış kabloya dokunan bir hat teknisyeni, iki koluda cok kötü bir şekilde yandığı için omuzlarından kesilmek zorunda kalınmış. | TED | وهو شخصٌ رائعٌ جداً -- إنه بعمر 54 وهو عامل في أسلاكِ الضغط العالي وقد لمس السلك الخطأ فاحترقت كلتا يديه بالكامل وكان عليهم بترها من الكتف. |
Hey, o enfeksiyon kapmış. İçeri almak zorunda kalmışlar. | Open Subtitles | لقد اصيبت بالعدوى وكان عليهم ادخالها |
Amerika'ya vardığımda, sponsor ailenin beni kucakladığını hatırlıyorum ve gerçekten bana her şeyi sıfırdan öğretmek zorunda kaldılar: bu bir mikrodalga, şu da buzdolabı -- daha önce görmediğim bir sürü şey. | TED | أتذكر عندما وصلت، احتضنتني الأسرة الكافلة، وكان عليهم حرفيا أن يعلموني كل شيء من الصفر: هذا فرن ميكرويف، هذه ثلاجة -- أشياء لم أرها من قبل. |
Ama bozmak zorunda kaldılar. | Open Subtitles | (صيف عام 1990) أفضل فريق كرة مضرب وكان عليهم إفساده |
Düzeltmek için demir vida koymak zorunda kaldılar. | Open Subtitles | وكان عليهم وضع اسلاك لاصلاحها |
Çünkü akıllı, yetenekli ve güzel ve haplara o kadar bağımlı oldu ki rehabilitasyon merkezine gitmek zorunda kaldı. | Open Subtitles | -لأن ذلك الذكاء والموهبة والجمال ... أدمنت المخدّرات، وكان عليهم وضعها في مركز إعادة تأهيل. |