ويكيبيديا

    "وكثير من" - ترجمة من عربي إلى تركي

    • Bir sürü
        
    • bir çok
        
    • ve bolca
        
    • ve birçok
        
    • ve çok
        
    Bakın, size Bir sürü kelime ve Bir sürü sayı verdim, ve bu daha çok görsel bir açıklama. TED أترون , أعطيتكم للتو كثير من الكلمات وكثير من الأعداد , وهذا في ذاته أكثر من التفسير المرئي .
    Bir sürü de su şişesi vardı. -Bu şeyler arabanın içinde miydi? Open Subtitles واحد من كبار الحبال المطاطية وكثير من زجاجات الماء
    Ben de bir seferinde sıkıntıdaydım. bir çok insan istiyordu... Open Subtitles كنتُ واقعةً في مصيبة ذات مرة، وكثير من الناس أرادوا..
    Gördüğümüz şey ilk olarak çok aktif bir kültür, bir çok bölünme, daha sonra hücreler ayrıldığında çok temiz bir çekirdektir. TED ما نراه يتمثل في، أولا زرع نشيط جدا وكثير من الانقسامات ثم أنوية واضحة جدا عند انفصال الخلايا.
    Artık tek ihtiyacımız; biraz energon ve bolca şans. Open Subtitles الآن كل ما نحتاجة هو قليل من الطاقة وكثير من الحظ
    Artık tek ihtiyacımız; biraz energon ve bolca şans. Open Subtitles الآن كل ما نحتاجة هو قليل من الطاقة وكثير من الحظ
    Deneysel bir şey. Noel'le ve birçok şeyle ilgili. Open Subtitles الأمر تجريبي له علاقة بعيد الميلاد وكثير من الأمور.
    Dört yıl önce evini dekore etmiş, bodrumu boşaltmış ve birçok eşya ikinci el dükkanına götürülmüş. Open Subtitles قبل أربع سنوات قامت بتجديد منزلها وأفرغت المرآب وكثير من الأشياء بيعت إلى محلات البضائع المستعملة
    Kalabalık var ve çok üzücü bir olayla karşı karşıyayız. Open Subtitles شركة الهاتف الصوتى. هناك حشد كبير وكثير من الحزن هنا
    - Sen hala Mrs. Smith'sin. - Ne olmuş? Onlardan Bir sürü var. Open Subtitles لا تنسي أنك حرم السيد سميث وكثير من الاخريات كذلك
    El sıkışacağız, Bir sürü gazeteci bu büyük olayın fotoğraflarını çekmek için orada olacak. Open Subtitles نتصافح , وكثير من الصحفيين سيلتقطون صوراً للحدث الكبير
    Veya iki karısını birden terk etmiş ve geride Bir sürü borç bırakmıştır. Open Subtitles أجل، أو أنّه هجر زوجتيه وكثير من القروض الضخمة لقد كان الرجل فاشلاً في النهاية
    Bir sürü operasyon bu yüzden başarısız oldu. Open Subtitles وكثير من العمليات السابقة فشلت بسبب الرشوة
    Aslında bu dünya ölçeğinde tartışılan gerçekten önemli bir konu. Gelecek vaadeden bir çok politik lider, korumacılığı iyi bir şey gibi sunan platformlarla bu konuyu işliyorlar. TED ففي الحقيقة، إنه كان موضوع مهم حقاً يجري الحديث عنه في حميع أنحاء العالم وكثير من القادة السياسيين الصموحين الذين يعملون علي منصات الحمائية بإعتبارها شيئاً جيداً.
    Depremde bir çok kadın kocasını, birçok erkekte hanımını kaybetti. Open Subtitles هنا ، كثير من النساء فقدن أزواجهن ، وكثير من الأزواج فقدوا زوجاتهم
    Bilesin diye söylüyorum bir polisi ya da politikacıyı, birazcık para ve bolca amcıkla yönlendirmek kolaydır. Open Subtitles فقط لعلمك إنه من السهل إغواء شرطي أو سياسي يقليل من المال وكثير من النساء
    Pizza ve kurabiye ayarladım. Bir de dondurma ve bolca içki. Open Subtitles لدينا بيتزا وبسكويت ومثلجات وكثير من الشراب
    Sabah 8:00'de, General Tanaka geldi ve askerleri durdurdu, ve birçok subay kendini vurdu. Open Subtitles "ثم أتى " الجنرال" تاناكا و أوقف جنوده وكثير من الضباط قتلوا أنفسهم
    Wallace ve birçok adamı. Open Subtitles والاس وكثير من الرجال
    Kaynaklarımız arttı ve çok sayıda insan müttefikimiz olmak istiyor. Open Subtitles قد زادت مصادرنا وكثير من الناس يريدون أن ينضموا إلينا

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد