Bunlar, doğru ürünü seçmeyi kolay ve kusursuz hale getirebilir fakat hala tanecik etkilere ve veriye dayanır. | TED | سيسهّل ذلك الأمر وسيجعله سلساً، ولكنه لا يزال يعتمد على التأثيرات والبيانات الدقيقة لاختيار المنتجات المناسبة. |
Cep telefonu falan var. Bizim dünyamızdayız fakat hala öteki dünyadayız. | Open Subtitles | إنه من عالمنا، ولكنه لا يزال خارج عالمنا |
Kötü yaralanmadı ama hala hastanede. | Open Subtitles | ولم يصب بأذى شديد، ولكنه لا يزال في المستشفى |
Ama o hâlâ öldürmemi istediğiniz orospu çocuğunun ta kendisi. | Open Subtitles | ولكنه لا يزال الوغد الذي أردتموني جميعاً أن أذله |
Belki de sandığımdan daha güçlüsün, ancak yine de yeterli değil. | Open Subtitles | ربما كنت أقوى مما كنت اعتقد، ولكنه لا يزال غير كافى. |
O biraz şapşal fakat hala yılbaşında zencefilli kurabiye gönderen meyve bahçesinden çocuğu toplayan, portakalların imparatoru, beni büyütüp ben olmamı sağlayan anneye bağlıdır -- çocuk genelde çok uzağa gidiyor. | TED | ويشكل مرفقا إلى نوعا ما مشتت الأفكار ولكنه لا يزال يرسل بسكويت الزنجبيل لأجل الكريسماس دوت أم، الذي أنزل الصبي في البستان، امبراطور البرتقال، الذي ترعرع ليصبح أنا-- الشاب الذي عادة يتمادى كثيرا. |
- Buldum da, ama hala deli. | Open Subtitles | أنا وجدته بالفعل, ولكنه لا يزال غير متزن. |
Notları gayet iyi ama hala bir sosyal hayatı yok ve zamanının çoğunu odasında kilitli bir şekilde geçiriyor. | Open Subtitles | و يحصل على درجات جيدة جدا ولكنه لا يزال لا يمتلك حياة اجتماعية ويقضي جل أوقاته مغلقاً على نفسه في غرفته |
Görüldüğüne dair bir dizi doğrulanmamış bilgi mevcut ve telefon fotoğrafları, ama hala dışarıda bir yerlerde. | Open Subtitles | وردت عدة مشاهدات غير مؤكده وصور هواتف خلوية ولكنه لا يزال في الخارج في مكان ما |
Yani, şu an biraz farklı görünüyor ancak yine de orada korkmuş bir çocuk var. | Open Subtitles | أنا لست قلقا، أعني أنه يبدو مختلفًا قليلا الآن ولكنه لا يزال صبي مرتعب |