ويكيبيديا

    "ولكن الآن أنا" - ترجمة من عربي إلى تركي

    • ama şimdi
        
    ama şimdi Westeros'taki tüm yasaların hükmüyle gerçek kral benim. Open Subtitles ولكن الآن أنا الملك الشرعي بحكم كل القوانين في ويستروس.
    İlk önce rüyalarımdaydı ama şimdi uyanıkken de bir şeyler görüyorum. Open Subtitles أول الأمر كانوا بأحلامي ولكن الآن أنا أرى أشياءًا وأنا مستيقظ
    ama şimdi seni sevdiğim için, kaçmak yerine uygunsuz zamanlarda sevişip bir tanrıyla dövüşmenin yollarını düşünüyorum. Open Subtitles ولكن الآن أنا أحبك بسرعة لقد حظيت بالحب بطريقة غير لائقة
    ama şimdi merak ediyorum. Ayrıldığında, nereye gidiyordun? Open Subtitles ولكن الآن أنا أهتم عندما تغادرين وإلى أين تذهبين ؟
    İlkin, iyi hissetmiyordum ama... Şimdi daha iyiyim. Open Subtitles في البداية لم أكن أشعر جيدا ً ولكن الآن أنا أفضل
    ama şimdi, neden sana sevip de kaybetmenin, hiç sevmemiş olmaktan daha iyi olduğunu göstereceğim. Open Subtitles ولكن الآن أنا بحاجة لأريكِ لماذا يقولون من الأفضل أن يكون الإنسان أحب وخسر حبه على أن يكون لم يحب على الإطلاق
    O zamanlar boş gezenin boş kalfasıydım, ama şimdi yetim ve öksüzler için doğum günü partileri hazırlıyorum. Open Subtitles كنت غائط الحقيقي في حوض استحمام بالماء الساخن ثم العودة , ولكن الآن أنا أرمي حفلات أعياد الميلاد للأيتام.
    Çok heyecanlı ve korkumuştum. ama şimdi hayal kırıklığına uğradım. Open Subtitles لقد كنت مسرورة وخائفة، ولكن الآن أنا محبطة.
    Bununla çok savaştım, ama şimdi buradayım. Open Subtitles تقاتلت لفترة طويلة جدا، ولكن الآن أنا هنا.
    ama şimdi, sana ne dersem onu yapmanı istiyorum, tamam mı? Open Subtitles ولكن الآن أنا بحاجة أليك أن تفعلي بالضبط ما أقول لكي ، حسنا؟
    ama şimdi...ondan arayamayacak kadar çok nefret ediyorum. Open Subtitles ولكن الآن أنا أكرهه كثيراً من بحثي عنه. الناس بسيطون جداً أليس كذلك؟
    ama şimdi, bundan ziyade bir şeye karşı acele içinde olduğunu düşünüyorum. Open Subtitles ولكن الآن, أنا نسبيا أعتقد أنا متسرع الى.
    ama şimdi, benim gerçekten, gerçekten buradan çıkmak için yardımına ihtiyacım var, tamam mı? Open Subtitles ولكن الآن, أنا حقاً, حقاً أحتاجك أن تساعدني وحسب, حسناً؟
    ama şimdi gerçekten o cehennem çukurunu ziyaret etmeli ve ne kadar ruhsuz, boş ve merhamet yoksunu olduğunu görmeliyim. Open Subtitles ولكن الآن أنا بحاجة لزيارة حفرة الجحيم و ارى كم هي بلا روح فارغة و الرصاص يتحكم بها فعلاً
    Salgın hastalığa yakalandığımı düşünüyordum ama şimdi... Open Subtitles اعتقدت انه كان المرض عدوى، ولكن الآن أنا
    Seni her zaman sevdim ama şimdi saygı da duyuyorum. Open Subtitles لقد أحببت دائما لك، ولكن الآن أنا أحترم لك.
    ama şimdi diyorum ki eğer Tanrı sevgi ise, o zaman sevgi Tanrı'ya hizmettir. Open Subtitles ولكن الآن أنا أقول إن كان الله هو الحب، ثم المحبة والخياطة الله.
    Tuzağa düşürülmüş olabileceğimi düşündüm, ama şimdi bilemiyorum. Open Subtitles ظننت ربما أنه قد تم خداعي, ولكن الآن أنا لست متأكداً للغاية
    Yardım etmeye niyetliydim ama şimdi oldukça yorgunum. Open Subtitles كنت علي إستعداد للتعاون ولكن الآن أنا متعب ..
    Her zaman değil, ama şimdi pişmanım. Dikkat edin! Open Subtitles ليس دائما، ولكن الآن أنا تائب احذري؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد