ويكيبيديا

    "ولكن بالرغم" - ترجمة من عربي إلى تركي

    • Ama
        
    • karşın
        
    Ama kurdukları bu komplolar, sabotajlar ve kokuşmuş imkanlarına rağmen bozguna uğradılar. Open Subtitles ولكن بالرغم من مؤامراتهم للتخريب وأساليبهم الكريهة إلا أنه قد تم سحقهم
    Ama buna rağmen bu konu hakkında eşime tek kelime edersen dışarıdaki taşların öbür ucuna döve döve götürürüm seni. Open Subtitles ولكن بالرغم من ذلِك أنا مستعِد تماماً لأقوم بركل مؤخرتك بالخارج إذا قمت بنُطق كلمة واحدة من ذلك إلى زوجتي
    Ama boyutlar gizlenmiş olsa bile, bizim gözlemleyebildiğimiz şeyler üzerine etkisi olacaktır, çünkü bu ek boyutların biçimleri sicimlerin ne şekilde titreşeceğini sınırlıyor. TED ولكن بالرغم من ان الابعاد مختبئة ولكن لديها تأثير على الاشياء نستطيع ملاحظته لأن شكل الابعاد الاضافية يقيد كيفية قدرة الأوتار على الاهتزاز
    Ama doğal hitabet yeteneğine ve açık sözlü yaklaşımına rağmen seçmenler Milk'in radikal bakış açısını anlayamadılar. TED ولكن بالرغم من موهبته في الخطابة وأسلوبه المتفتح، لم يستطع الناخبون استيعاب أهداف ميلك الجوهرية.
    Bu bulgulara karşın, bipolar bozukluğu tek bir sebebe bağlayamayız. TED ولكن بالرغم من هذه المعرفة، لا يمكننا تحديد سبب محدد لاضطراب ثنائي القطب.
    Adapte olmalarına karşın savaşçı geleneklerini ve atalarından gelen fetih ruhlarını muhafaza ettiler. TED ولكن بالرغم من تأقلمهم، إلا أنهم احتفظوا بتقاليدهم الحربية والنزعة للإحتلال العسكري التي كان يتميز بها أجدادهم الفايكنج.
    Ama göç idaresi yetkilileri onu yine de biz tahliye emri alana ve oğlu ile bir araya getirene kadar üç ay daha tuttu. TED ولكن بالرغم من ذلك قام المسؤولون بحجزها لثلاثة شهور إضافية، حتى استطعنا كسب الإفراج عنها ولَم شملها بابنها.
    Ama küçük ağırlığına rağmen, her yıl bu gezegen üzerinde yaşayan insanların ağırlığına eşit miktarda atmosfere yayılır. TED ولكن بالرغم من حجمها الضئيل فإن كمية كافية منها تنبعث إلى الجو سنويا بمقدار يوازي وزن الناس في العالم كله.
    Adil bir duruşma olacak, Ama, yine de, o bir katil. Open Subtitles سيحصل على محاكمة عادلة، ولكن بالرغم من هذا هو قاتل
    Adil bir duruşma olacak, Ama, bunula beraber, o bir katil. Open Subtitles سيحصل على محاكمه عادله، ولكن بالرغم من هذا هو قاتل
    gerçekten zor iş. Ama yine de Jasso'muz her yıl kazanır. Open Subtitles ولكن بالرغم من ذلك ابنتنا جاسو تفوز كل عام
    İşinizi iyi biliyorsunuz Ama yanılıyorsunuz. Open Subtitles انها حقيقة, انت تعرف شغلك ولكن بالرغم من ذلك فانت مخطىء
    İşinizi iyi biliyorsunuz Ama yanılıyorsunuz. Open Subtitles انها حقيقة, انت تعرف شغلك ولكن بالرغم من ذلك فانت مخطىء
    Ama kafamın içinde, ne fırtınalar kopuyor bilemezsin. Tamam, neden sen en çılgın fantezini anlatmıyorsun. Open Subtitles نعم ولكن بالرغم من ذلك فإنه جنوني حسناً، لم لاتخبريني أنت عن الغرائز في الاساليب المتوحشه
    Ama dişleri keskin ve karnı tok olmasına rağmen kalbi boşmuş. Open Subtitles ولكن بالرغم من أن أسنانه كانت حاده وبطنه مليئه قلبه كان فارغاً
    Ama bunlara rağmen takdire değer bir yönü vardı. Open Subtitles ولكن بالرغم من كلّ ذلك، كان ثمّة ما يفتن فيه
    Ama istemezsen cevaplama Ama 9. katta ne yediniz acaba? Open Subtitles ولكن.. بالرغم من أني لا أطلب منكِ الإجابة على هذا السؤال ماذا أكلتِ في الطابق التاسع؟ أرجوكِ؟
    Ama hasta ve ölüyor olmasına rağmen Nikki yaşamak için mücadele etti. Open Subtitles ولكن بالرغم من أنها مريضة و تحتضر نيكي كافحت لتبقى على قيد الحياة
    (Alkışlar) Ama "Çirkin Betty"nin başarısına karşın, sekiz yıl boyunca Amerikan televizyonunda başrolü Latin bir aktris olan başka bir televizyon şovu olmayacaktı. TED (تصفيق) ولكن بالرغم من نجاح "بيتي القبيحة،" لم يكن هناك مسلسل تلفزيوني آخر من بطولة ممثلة لاتينية على التلفزيون الأمريكي لثمان سنوات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد