Ama kurdukları bu komplolar, sabotajlar ve kokuşmuş imkanlarına rağmen bozguna uğradılar. | Open Subtitles | ولكن بالرغم من مؤامراتهم للتخريب وأساليبهم الكريهة إلا أنه قد تم سحقهم |
Ama buna rağmen bu konu hakkında eşime tek kelime edersen dışarıdaki taşların öbür ucuna döve döve götürürüm seni. | Open Subtitles | ولكن بالرغم من ذلِك أنا مستعِد تماماً لأقوم بركل مؤخرتك بالخارج إذا قمت بنُطق كلمة واحدة من ذلك إلى زوجتي |
Ama boyutlar gizlenmiş olsa bile, bizim gözlemleyebildiğimiz şeyler üzerine etkisi olacaktır, çünkü bu ek boyutların biçimleri sicimlerin ne şekilde titreşeceğini sınırlıyor. | TED | ولكن بالرغم من ان الابعاد مختبئة ولكن لديها تأثير على الاشياء نستطيع ملاحظته لأن شكل الابعاد الاضافية يقيد كيفية قدرة الأوتار على الاهتزاز |
Ama doğal hitabet yeteneğine ve açık sözlü yaklaşımına rağmen seçmenler Milk'in radikal bakış açısını anlayamadılar. | TED | ولكن بالرغم من موهبته في الخطابة وأسلوبه المتفتح، لم يستطع الناخبون استيعاب أهداف ميلك الجوهرية. |
Bu bulgulara karşın, bipolar bozukluğu tek bir sebebe bağlayamayız. | TED | ولكن بالرغم من هذه المعرفة، لا يمكننا تحديد سبب محدد لاضطراب ثنائي القطب. |
Adapte olmalarına karşın savaşçı geleneklerini ve atalarından gelen fetih ruhlarını muhafaza ettiler. | TED | ولكن بالرغم من تأقلمهم، إلا أنهم احتفظوا بتقاليدهم الحربية والنزعة للإحتلال العسكري التي كان يتميز بها أجدادهم الفايكنج. |
Ama göç idaresi yetkilileri onu yine de biz tahliye emri alana ve oğlu ile bir araya getirene kadar üç ay daha tuttu. | TED | ولكن بالرغم من ذلك قام المسؤولون بحجزها لثلاثة شهور إضافية، حتى استطعنا كسب الإفراج عنها ولَم شملها بابنها. |
Ama küçük ağırlığına rağmen, her yıl bu gezegen üzerinde yaşayan insanların ağırlığına eşit miktarda atmosfere yayılır. | TED | ولكن بالرغم من حجمها الضئيل فإن كمية كافية منها تنبعث إلى الجو سنويا بمقدار يوازي وزن الناس في العالم كله. |
Adil bir duruşma olacak, Ama, yine de, o bir katil. | Open Subtitles | سيحصل على محاكمة عادلة، ولكن بالرغم من هذا هو قاتل |
Adil bir duruşma olacak, Ama, bunula beraber, o bir katil. | Open Subtitles | سيحصل على محاكمه عادله، ولكن بالرغم من هذا هو قاتل |
gerçekten zor iş. Ama yine de Jasso'muz her yıl kazanır. | Open Subtitles | ولكن بالرغم من ذلك ابنتنا جاسو تفوز كل عام |
İşinizi iyi biliyorsunuz Ama yanılıyorsunuz. | Open Subtitles | انها حقيقة, انت تعرف شغلك ولكن بالرغم من ذلك فانت مخطىء |
İşinizi iyi biliyorsunuz Ama yanılıyorsunuz. | Open Subtitles | انها حقيقة, انت تعرف شغلك ولكن بالرغم من ذلك فانت مخطىء |
Ama kafamın içinde, ne fırtınalar kopuyor bilemezsin. Tamam, neden sen en çılgın fantezini anlatmıyorsun. | Open Subtitles | نعم ولكن بالرغم من ذلك فإنه جنوني حسناً، لم لاتخبريني أنت عن الغرائز في الاساليب المتوحشه |
Ama dişleri keskin ve karnı tok olmasına rağmen kalbi boşmuş. | Open Subtitles | ولكن بالرغم من أن أسنانه كانت حاده وبطنه مليئه قلبه كان فارغاً |
Ama bunlara rağmen takdire değer bir yönü vardı. | Open Subtitles | ولكن بالرغم من كلّ ذلك، كان ثمّة ما يفتن فيه |
Ama istemezsen cevaplama Ama 9. katta ne yediniz acaba? | Open Subtitles | ولكن.. بالرغم من أني لا أطلب منكِ الإجابة على هذا السؤال ماذا أكلتِ في الطابق التاسع؟ أرجوكِ؟ |
Ama hasta ve ölüyor olmasına rağmen Nikki yaşamak için mücadele etti. | Open Subtitles | ولكن بالرغم من أنها مريضة و تحتضر نيكي كافحت لتبقى على قيد الحياة |
(Alkışlar) Ama "Çirkin Betty"nin başarısına karşın, sekiz yıl boyunca Amerikan televizyonunda başrolü Latin bir aktris olan başka bir televizyon şovu olmayacaktı. | TED | (تصفيق) ولكن بالرغم من نجاح "بيتي القبيحة،" لم يكن هناك مسلسل تلفزيوني آخر من بطولة ممثلة لاتينية على التلفزيون الأمريكي لثمان سنوات. |