Geminin dalabileceği azami derinlik 90 metre, Ama tabii ki daha derine inebiliriz. | Open Subtitles | عمق المركب يقدر بــ 90 متراً ولكن بالطبع يمكننا الغوص لأعمق من ذلك |
Yani bu, binayı betimlemek ve tasarımlamak için bir yoldu, Ama tabii ki deneyimleri paylaşmak için de. | TED | لذا فإنها كانت طريقة لرسم المبنى وتصميمه، ولكن بالطبع أيضًا لتوصيل تلك التجارب ببعضها. |
Ama tabii ki bu, büyük resmi göstermiyor. Çünkü artık gıdaları bu şekilde üretmeye ihtiyacımız yok. | TED | ولكن بالطبع هذه ليست صورة عظيمة لأننا يجب أن لاننتج غذاءاً كهذا. |
İçimde bir şeylerin gerçekten sükûnet için ağladığını düşünmeye başladım, ama elbette ki onu duyamamıştım, çünkü sağa sola çok koşturuyordum. | TED | ولقد بدأت أعتقد أن شيئا في داخلي كان بحاجةٍ حقيقيّه للسكينه، ولكن بالطبع لم أستطع أن أسمع لأني كنت اركض كثيراً. |
Bence doğa bu şekilde resim yapıyor, birer femto kare, fakat tabii ki gözümüz bunu bütünsel bir bileşim olarak görüyor. | TED | اعتقدت أنه بهذه الطريقة ترسم الطبيعة لوحتها إطار فيمتو واحد في كل مرة ولكن بالطبع أعيننا ترى المشهد كمركب متكامل. |
ancak tabi ki teknolojiyi kullanarak. | TED | ولكن بالطبع باستخدام التكنولوجيا |
ancak tabii ki dürüst ve ham sanat işleri yapmata devam ettim çünkü insanların yaptığım işe verdikleri tepkiyi unutmuştum. | TED | ولكن بالطبع أكملت مشوار خلق عمل فني صادق وصاف لأنني نسيت أمر الناس وردة فعلهم لأعمالي |
Fakat tabi ki, bence dünyayı kurtarmanın sırrı, merhametin sırrı, aslında daha eğlenceli olmasıdır. | TED | ماهي الفضيلة ؟ ولكن بالطبع, اعتقد ان الحل لانقاذ العالم, الطريق للتعاطف هو أنه أكثر متعة |
Ama tabii bir paraşütün açılmasının verdiği şokla feci acır. | Open Subtitles | ولكن بالطبع صدمة فتح المظلة كانت ستؤلمه بشدة |
Eski sevgilimi unutmaya çalışıyordum Ama tabii ki, her şeyi daha kötü yaptı. | Open Subtitles | كُنت أحاول تخطي حبيبي السابق ولكن بالطبع, كان هذا أسوأ |
Ama tabii, önce annenle ilgilenmeliyim. | Open Subtitles | ولكن, بالطبع, يحب أن اتعامل مع امك في البدايه |
Ama tabii, dün birden kapımda belirince eski alışkanlıklarım ortaya çıktı. | Open Subtitles | ولكن بالطبع ظهر أمام منزلي دون سبق إنذار وكنتفقط.. لجأت للأمور المعتادة، |
Ama tabii, senin türünün varlığı inkar edilemez ben de bir başka yatırımcı beni gözleriyle yesin diye buradayım. | Open Subtitles | ولكن بالطبع أنت من النوع الشرير حيث أنّني أقف هنا ومستثمر آخر يحدق بي |
Ama tabii ki de, bu kuleleri yapan ben değilim. | Open Subtitles | ولكن بالطبع ليس أنا من يبني هذه الأبراج. |
Ama tabii ya, kendini Meclis'e sunman gerekiyordu. | Open Subtitles | ولكن بالطبع منذ أن أردت أن تصبح عضوًا في مجلس الكونغرس |
Tabii ki romantik aşk üretme süreci ile ilgili çok şüpheciydim, ama elbette merakımı çekmişti. | TED | اذن كان لدي بالطبع بعض الشكوك حول هذه العملية أي مجرد تصنيع الحب الرومانسي، ولكن بالطبع كنت مفتونة. |
ama elbette, işimi yapmanın zihnini dağıttığını söylemen çok güzel. | Open Subtitles | ولكن بالطبع. من الرائع أن أن تجدِ القيام بوظيفتي مشتت جداً |
fakat tabii ki, halatların korkuluk görevi yok. | TED | ولكن بالطبع, لن يستطيع الحبل عمل شيء حيالهم |
Ve bu macera tamamlandığında hayatının daha iyi olacağına dair aldığı bazı belirsiz sözler vardır, fakat tabii ki hiçbir zaman tamamlanmayacaktır. | Open Subtitles | ولقد كان يظن ان حياته ستتحسن بعد أن ينتهى من هذه المغامرة ولكن بالطبع لن يحدث هذا ابداً |
ancak tabi ki, bu lüks herkese tanınmıyor. | TED | ولكن بالطبع لم يكن ذلك متوفراً للجميع. |
Ancak , tabii ki, Benim görünüşüm engellenmiş olabilir benim iki gür kaşlarım tarafından | Open Subtitles | ولكن بالطبع قد تتعرقل رؤية عيني بسبب حواجبي الكثيفة |
Fakat tabi ki onları nasıl bulacağını öğrenmelisin bunu sana öğretebilirim. | Open Subtitles | ولكن بالطبع عليك تعلّم كيفية كشفهم ولكن يمكنني تعليمك |
Evet, süs olarak kullanılır ama canın isterse yiyebilirsin. | Open Subtitles | نعم.. انها فقط فاكه للزينه ولكن بالطبع بأمكانك تناولها اذا احببتِ |
fakat elbette bu işkence aleti bir intikamla, bu kez her şeyden habersiz halkı hedef alarak geri döndü. | TED | ولكن بالطبع عاد جهاز التعذيب هذا مع الانتقام، مستهدفًا هذه المرة الأناس الآمنين. |