ويكيبيديا

    "ولكن بالطبع" - ترجمة من عربي إلى تركي

    • Ama tabii
        
    • ama elbette
        
    • fakat tabii ki
        
    • ancak tabi ki
        
    • ancak tabii ki
        
    • Fakat tabi ki
        
    • ama canın
        
    • fakat elbette
        
    Geminin dalabileceği azami derinlik 90 metre, Ama tabii ki daha derine inebiliriz. Open Subtitles عمق المركب يقدر بــ 90 متراً ولكن بالطبع يمكننا الغوص لأعمق من ذلك
    Yani bu, binayı betimlemek ve tasarımlamak için bir yoldu, Ama tabii ki deneyimleri paylaşmak için de. TED لذا فإنها كانت طريقة لرسم المبنى وتصميمه، ولكن بالطبع أيضًا لتوصيل تلك التجارب ببعضها.
    Ama tabii ki bu, büyük resmi göstermiyor. Çünkü artık gıdaları bu şekilde üretmeye ihtiyacımız yok. TED ولكن بالطبع هذه ليست صورة عظيمة لأننا يجب أن لاننتج غذاءاً كهذا.
    İçimde bir şeylerin gerçekten sükûnet için ağladığını düşünmeye başladım, ama elbette ki onu duyamamıştım, çünkü sağa sola çok koşturuyordum. TED ولقد بدأت أعتقد أن شيئا في داخلي كان بحاجةٍ حقيقيّه للسكينه، ولكن بالطبع لم أستطع أن أسمع لأني كنت اركض كثيراً.
    Bence doğa bu şekilde resim yapıyor, birer femto kare, fakat tabii ki gözümüz bunu bütünsel bir bileşim olarak görüyor. TED اعتقدت أنه بهذه الطريقة ترسم الطبيعة لوحتها إطار فيمتو واحد في كل مرة ولكن بالطبع أعيننا ترى المشهد كمركب متكامل.
    ancak tabi ki teknolojiyi kullanarak. TED ولكن بالطبع باستخدام التكنولوجيا
    ancak tabii ki dürüst ve ham sanat işleri yapmata devam ettim çünkü insanların yaptığım işe verdikleri tepkiyi unutmuştum. TED ولكن بالطبع أكملت مشوار خلق عمل فني صادق وصاف لأنني نسيت أمر الناس وردة فعلهم لأعمالي
    Fakat tabi ki, bence dünyayı kurtarmanın sırrı, merhametin sırrı, aslında daha eğlenceli olmasıdır. TED ماهي الفضيلة ؟ ولكن بالطبع, اعتقد ان الحل لانقاذ العالم, الطريق للتعاطف هو أنه أكثر متعة
    Ama tabii bir paraşütün açılmasının verdiği şokla feci acır. Open Subtitles ولكن بالطبع صدمة فتح المظلة كانت ستؤلمه بشدة
    Eski sevgilimi unutmaya çalışıyordum Ama tabii ki, her şeyi daha kötü yaptı. Open Subtitles كُنت أحاول تخطي حبيبي السابق ولكن بالطبع, كان هذا أسوأ
    Ama tabii, önce annenle ilgilenmeliyim. Open Subtitles ولكن, بالطبع, يحب أن اتعامل مع امك في البدايه
    Ama tabii, dün birden kapımda belirince eski alışkanlıklarım ortaya çıktı. Open Subtitles ولكن بالطبع ظهر أمام منزلي دون سبق إنذار وكنتفقط.. لجأت للأمور المعتادة،
    Ama tabii, senin türünün varlığı inkar edilemez ben de bir başka yatırımcı beni gözleriyle yesin diye buradayım. Open Subtitles ولكن بالطبع أنت من النوع الشرير حيث أنّني أقف هنا ومستثمر آخر يحدق بي
    Ama tabii ki de, bu kuleleri yapan ben değilim. Open Subtitles ولكن بالطبع ليس أنا من يبني هذه الأبراج.
    Ama tabii ya, kendini Meclis'e sunman gerekiyordu. Open Subtitles ولكن بالطبع منذ أن أردت أن تصبح عضوًا في مجلس الكونغرس
    Tabii ki romantik aşk üretme süreci ile ilgili çok şüpheciydim, ama elbette merakımı çekmişti. TED اذن كان لدي بالطبع بعض الشكوك حول هذه العملية أي مجرد تصنيع الحب الرومانسي، ولكن بالطبع كنت مفتونة.
    ama elbette, işimi yapmanın zihnini dağıttığını söylemen çok güzel. Open Subtitles ولكن بالطبع. من الرائع أن أن تجدِ القيام بوظيفتي مشتت جداً
    fakat tabii ki, halatların korkuluk görevi yok. TED ولكن بالطبع, لن يستطيع الحبل عمل شيء حيالهم
    Ve bu macera tamamlandığında hayatının daha iyi olacağına dair aldığı bazı belirsiz sözler vardır, fakat tabii ki hiçbir zaman tamamlanmayacaktır. Open Subtitles ولقد كان يظن ان حياته ستتحسن بعد أن ينتهى من هذه المغامرة ولكن بالطبع لن يحدث هذا ابداً
    ancak tabi ki, bu lüks herkese tanınmıyor. TED ولكن بالطبع لم يكن ذلك متوفراً للجميع.
    Ancak , tabii ki, Benim görünüşüm engellenmiş olabilir benim iki gür kaşlarım tarafından Open Subtitles ولكن بالطبع قد تتعرقل رؤية عيني بسبب حواجبي الكثيفة
    Fakat tabi ki onları nasıl bulacağını öğrenmelisin bunu sana öğretebilirim. Open Subtitles ولكن بالطبع عليك تعلّم كيفية كشفهم ولكن يمكنني تعليمك
    Evet, süs olarak kullanılır ama canın isterse yiyebilirsin. Open Subtitles نعم.. انها فقط فاكه للزينه ولكن بالطبع بأمكانك تناولها اذا احببتِ
    fakat elbette bu işkence aleti bir intikamla, bu kez her şeyden habersiz halkı hedef alarak geri döndü. TED ولكن بالطبع عاد جهاز التعذيب هذا مع الانتقام، مستهدفًا هذه المرة الأناس الآمنين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد