ويكيبيديا

    "ولكن بالنظر" - ترجمة من عربي إلى تركي

    • ama
        
    Gözlerini dikmek belki kibarca olmayabilir ama baktığın kişiyi hiçbir şekilde utandırmamalı. Open Subtitles قد لا يكون التحديق مُهذباً, ولكن بالنظر في لا شيء يُشعر بالحَرَج.
    ama görünen o ki senden önce, bunlar abin, ablan olacaklar. Open Subtitles ولكن بالنظر الى سلوكك اخيكى الاصغر , واختك ناضجون اكثر منك
    ama primat atalarımızın doğal ortamları hakkında bildiklerimiz göz önüne alınırsa tırnakların kendi güçlü avantajlarıyla ortaya çıktıkları daha muhtemel. TED ولكن بالنظر إلى ما نعرفه عن بيئات أسلافنا من الحيوانات الرئيسيّة، من المرجّح أنّ الأظافر جاءت بميزاتها القويّة الخاصّة بها.
    ama başarına bakarsak, doğru seçim yapmışsın gibi. Open Subtitles ولكن , بالنظر إلى إنجازاتكِ فيبدو أنكِ قمتِ بالإختيار الصحيح
    Sence neler dönüyor? Bana kuşkucu diyebilirsin ama sabahın 2'sinde pek iyi haberler alacağımızı sanmıyorum. Open Subtitles سمني متشائما, ولكن بالنظر الى انها الثانية صباحا, اشك انها اخبار طيبة
    Bir mahalle esnafı, birkaç saat önce fark etmiş ama işe ilk geldiğinde fark etmediğini düşünürsek buraya 7.50 ve 8.05 arasında atıldığını düşünüyoruz. Open Subtitles تاجر محلي لاحظها قبل عدة ساعات ولكن بالنظر لأنه لم يراها عندما وصل الى العمل فورا فظننا انها رميت هناك
    - Daha kötü aslında ama hayatımızın tehlikede olduğunu düşünürsek, şikayet etmeyeceğim. Open Subtitles ولكن بالنظر لكوننا نفرّ للنجاة بأنفسنا فلن أشتكي
    -Bilmiyorum ama bi bak Open Subtitles لا أعرف ولكن بالنظر للأمور يبدوا أنه أصاب كبد الحقيقة
    ama bu durumunuzda önce başka bir dengini bulmalıyız. Open Subtitles ولكن بالنظر إلى الظروف الخاصة بك سوف أجد لك مطابقة أخرى
    Evet, ben de gül düşündüm ama sezonu düşünürsek.., ...tatil teması yanlış yorumlanmasın diye kırmızıyı tercih etmedim. Open Subtitles نعم، لقد فكرت بالأزهار، ولكن بالنظر للموسم، لم أرغب في أن يساء فهم الحمراء على أنها بسبب الأعياد.
    Beni çok iyi yansıtmıyor ama satış rakamlarını göz önünde bulundurursak halin vaktin yerindedir. Open Subtitles إنك لم تصوريني على نحو يليق بي، ولكن بالنظر إلى مبيعات الكتاب، فأنا أفترض أنك ميسورة الحال في الوقت الحالي.
    Yürüdüğüm yol geçmişte planladığımdan farklı ve heyecanlı ama kim olduğumu ve kendimi nasıl gördüğümü düşününce adı "tahmin edilebilir" olan bir tramvayda gibiyim. Open Subtitles طريقي كان مختلفاً و مثيراً نظراً إلى خلفيتي ولكن بالنظر إلى من أنا
    - Seni korkutup kaçmanı sağlamayı deneyebilirim ama yeteneğine hitap edeyim dedim. Open Subtitles استطيع المحاولة و أخافتك للذهاب بعيداً ولكن بالنظر إلى موهبتك
    Pekâlâ, birazcık istekli gözüküyor ama daha senin listendeki garip düşkünlüklere nazaran, yürü be, kim tutar seni. Open Subtitles حسناً , يبدوا امراً إنفعالياً قليلاً ولكن بالنظر إلى مدى غرابتك سأقول انها ستقبل
    ama şimdi size bakınca Ki Ha Myung'un haklı olabileceğini düşünüyorum. Open Subtitles ولكن بالنظر إليك الآن، أعتقد أنه ربما كان كي ها ميونغ محقا
    Kavramsal olarak, "Big Brother" ile ilgili şikayetleriniz ve tehdit oluşturabilecek bir program olduğuna dair görüşleriniz olabilir ama ayrıntılı olarak baktığınızda dengeyi tutturduğumuzu düşünüyorum. Open Subtitles مجردة تماما يمكن للمرء أن يشكو أنه قد يكون متفشيا. ولكن بالنظر إلى التفاصيل، ونحن هنا نتحدث أنا وجدنا توازنا جيدا.
    Tulumbalar şimdilik su hattını karşılıyor ama olacakları da düşünürsek bunun pek uzun süreceğini sanmam. Open Subtitles تستمر المضخات بمواكبة ضخ منسوب الماء، ولكن بالنظر لما أمامنا، لا أظن هذا سوف يطول
    ama işin doğasında asla kaçış yoktur. Open Subtitles ولكن بالنظر إلى حال الأمور، لن تتمكني أبداً من الفرار.
    Kim olduğunu bilmiyorum ama tek bakışla söylebilirim. Open Subtitles أنا لا أعرفه جيداً، ولكن بالنظر إليه أستطيع الفهم
    Tesadüf oldu derdim ama minicik bir kasaba olduğunu düşünürsek seni görmemem daha tuhaf olurdu aslında. Open Subtitles كنت لأقول بأنها صدفة، كما تعلم ولكن بالنظر لمدى صغر هذه البلدة من المحتمل أنه سيكون غريب ألا أراك

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد