ويكيبيديا

    "ولكن بصراحة" - ترجمة من عربي إلى تركي

    • ama açıkçası
        
    • Ama dürüst olmak gerekirse
        
    • Ama dürüstçe
        
    • Ama dürüst olmam gerekirse
        
    Belki köylü gibi görünebilirim ama açıkçası senin gibi erkekleri anlayamıyorum. Open Subtitles ربما أبدو ساذجة ، ولكن بصراحة يمكنني فهم أفعال رجل مثلك
    Glutene toleransı olmadığını biliyorum ama açıkçası, glutenin ne olduğundan emin değilim. Open Subtitles آه, أعلم أنّه حسّاسٌ للغلوتين ولكن بصراحة, لست أعلم ما هو الغلوتين
    Yanılıyor olabilirim, ama açıkçası, şüpheleniyorum. Open Subtitles والان ,قد اكون على خطأ , ولكن بصراحة اشك فى ذلك
    Olası hedefleri çıkartıyoruz, Ama dürüst olmak gerekirse... Open Subtitles نحن نعد قائمة بالأهداف المحتملة ولكن بصراحة لا نعرف
    Ama dürüstçe, diğer bütün adaylardaki öldürme içgüdüsü seninkinden fazlaydı. Open Subtitles ولكن بصراحة, كل المرشحين الآخرين, لديهم غريزة القتل اكثر منك
    Senden hoşlanmadığımdan değil ama açıkçası yüzünü boyadığını aklımdan çıkartamıyorum. Open Subtitles لا أقصد أني لا أستلطفك، ولكن بصراحة شديدة، أواجه صعوبة في التغلب على موضوع دهن الوجه.
    ama açıkçası, sizin iş metotlarınız fazla şiddet içeriyor. Open Subtitles ولكن بصراحة تامة، ليس هناك صعوبة في إيجاد أساليب العمل
    Şirketimizi terk ettiğinde beni de terk ettin ama açıkçası hep dost olarak kalacağımızı sanmıştım. Open Subtitles عندما غادرت الشركة غادرتني أيضـًا ولكن بصراحة أعتقدت بأننا سنظل أصدقاء
    Film ve diziler için senaristlik işine girmeyi denemeyi gerçekten çok isterim ama açıkçası benim deyimimle Şov'un neresinde olsam mutlu olurum. Open Subtitles الأفلام والنصوص المبدئية، ولكن بصراحة سأكون سعيدا في أي مكان كنت سأطلق عليها عملا
    Sizi bilmem ama, açıkçası ben azınlık grupların günümüz toplumunda marjinalleştirilmesinden bıktım usandım... Open Subtitles لا أعلم بشأنكم ولكن بصراحة أنا مريض ومتعب من كمية الأقليات المهمشة في مجتمع اليوم
    Bu kadar şüpheci olduğum için üzgünüm ama açıkçası, cenaze töreninden beri, Open Subtitles أنا أسفة كوني كثيرة الشك ولكن بصراحة منذ جنازة
    ama açıkçası, erkenden büyük adam olmak için şansını fazla zorluyorsun. Open Subtitles ... ولكن بصراحة, أنت تحاول جاهداً أن تنضج قبل الآوان
    ama açıkçası zeki adamlar çekici değildir. Open Subtitles ولكن بصراحة هذا الفتى الذكي قد انعطف
    Fikre karşı olduğunu ona haber vereceğim, ...ama açıkçası, bunu yaptığıma sevindiğini düşünüyorum. Open Subtitles ولكن بصراحة .. انت سعيد على ما أفعله
    Çok fazla şeyle meşgulsün, anlıyorum ama açıkçası programa bağlı kalamayacaksan... Open Subtitles أفهم أنّ لديك الكثير من المشاكل، ولكن بصراحة يا فرجينيا إذا كنتِ غير قادرة على الالتزام بهذا الجدول الزمني...
    ama açıkçası, asıl amacım üniversite için para biriktirmek. Open Subtitles ولكن بصراحة... انضممت إلى الاحتياطيات للمال الكلية.
    Bakın, işlerimi ülkenizde genişletmek isterim Ama dürüst olmak gerekirse, iş yapma yöntemleriniz çok sert. Open Subtitles أريد أن أوسّع عملياتي في بلادكم، ولكن بصراحة تامة، ليس هناك صعوبة في إيجاد أساليب العمل
    Dedektifler bunun üzerinde çalışıyor Ama dürüst olmak gerekirse gündemlerinde zaten bir çok çözülmesi gereken dava var. Open Subtitles المحققون يبحثون في هذا ولكن بصراحة فان لديهم قضايا ملحة اكثر على مكاتبهم
    Ama dürüst olmak gerekirse ilkokul sınıfı gibiydi. Open Subtitles ولكن بصراحة وجدته بالاحرى عنصريا
    Ama dürüstçe söylemeliyim, aday olduğumu bile bilmiyordum. Open Subtitles ولكن بصراحة شديدة، أقرّ بأني لم أعرف بإشتراكي في تلك المسابقة
    Ama dürüstçe Clark, iç güdülerime eskisi kadar güvenmiyorum. Open Subtitles ولكن بصراحة يا كلارك أنا لم اعد أثق بغرائزي كما كنت أفعل

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد